English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ М ] / Могу сделать

Могу сделать tradutor Inglês

11,705 parallel translation
Что я не могу сделать без вас, сэр.
Which I can't do without you, sir.
Я могу сделать новый ключ.
I will have to make a new key.
Я могу сделать для тебя организованное хранилище, как то, что мы используем в библиотеке.
You really ought to let me work out a filing system for you, something like we use at the library.
Но я могу сделать тебя такой, как ты была.
But I can make you who you were.
Я могу сделать это тебе.
I can do it to you.
Просто скажи, что я могу сделать?
Just tell me what I can do.
Что я могу сделать для тебя?
What can I do for you?
Ох, я не могу сделать это
Oh, I cannot do that.
Я могу сделать это сама.
I could've done this myself.
Ты сказал, он мой, и я могу сделать всё, что хочу.
You said he was mine to do whatever I want with.
Ты продолжаешь приходить сюда, задаешь мне все эти вопросы, но я не могу сделать того же.
You keep coming down here, asking me all these questions, but I never get to ask them back.
Ты знаешь, что я не могу сделать это.
You know I can't do that.
По старинке, хакерством. Но я не могу сделать это без работающего компьютера.
The old-fashioned way- - hacking, but I can't do that without a working computer.
Меньшее, что я могу сделать, это помочь ей и вам.
I mean, the least I can do is help her and you.
А я что могу сделать?
And what can I do?
Я должен вернуть свои деньги, если это последнее, что я могу сделать.
I'm getting my money back if it's the last thing I do.
Я могу сделать кое-что.
Yeah, but I could do something, couldn't I?
Я не могу сделать вид, что подобный бред имеет право на существование - это неправильно!
I can not pretend that such a Delirium has the right to exist - it is not right!
Я правда не знаю, что еще могу сделать.
I really don't know what else I can do.
Что я могу сделать?
What can I do?
и я могу сделать то же самое и для тебя.
and I can do the same for you.
- Что я могу сделать, сэр?
- What can I do, sir?
Я не могу сделать это.
I can't do that.
Извини, но я не могу сделать это.
I'm sorry, but we can't do this.
Я ничего не могу сделать.
There's nothing I can do.
Я ничего не могу сделать.
My hands are tied.
Нет, я справлюсь. Я всё это могу сделать и сама.
No, I'm fine ; it's all stuff that I can do by myself.
Для тебя я могу сделать только одно : простить тебя.
There's only one thing I can do for you : forgive you.
И в 1919 было аннулировано Бенедиктом XV. но догадайтесь, что же я могу сделать?
It was eliminated by Benedict XV in 1919, but guess what I can do?
Что я, отвечающий не перед 41 % итальянцев, а только перед Богом, который, кстати, не выражает Его недовольство в социальных сетях, если я допущу ошибку, догадайтесь, что я могу сделать?
What I, who am not answerable to 41 % of the Italians, but only to God who, by the way, does not express His displeasure on social networks if I make a mistake. Guess what I can do?
Святой Отец, Вы бы позволили мне посмотреть что я могу сделать чтобы поправить наши отношения с итальянским правительством?
Holy Father, would you like me to see what I can do to mend the relations with the Italian Government?
Я не могу это сделать без свинца.
I can't do it without more lead.
Если есть что сказать, пока мы не съехались, то тебе надо это сделать, потому что я могу с минуты на минуты стать бездомной.
If there's more to say before we shack up, spit it out,'cause in an hour, I might be homeless.
Я считаю, что я могу увеличить продолжительность эффекта, возможно даже сделать его постоянным.
I believe I can increase the duration of the change, perhaps even render it permanent.
Что я могу для тебя сделать?
_
Это было потрясающе, и все, о чем я могу думать сейчас... я хочу сделать это снова
It was amazing, and all I can think now... is I want to do it again.
Смотрите, это последнее что я могу для Вас сделать. больше никто и не может.
Look, I finally figured out a way to give you something that nobody else can.
Я не могу этого сделать.
I can't do this.
Я могу это сделать.
No. I can do this.
Могу ли я что-нибудь для тебя сделать?
Is there anything I can do?
- Я не могу этого сделать
- I can't do that.
Я собиралась отказаться от Черной Канарейки, но поняла, что не знаю как я могу это сделать, потому что делать вылазки вместе с вами, ребята, это то, что оживляет меня изнутри.
I was gonna give up being the Black Canary, but I realized I didn't know how I could because going out there and fighting alongside you guys, it's what makes me feel alive inside...
Я-я не могу... я не могу это сейчас сделать, когда все смотрят.
I-I can't... I can't go right now with everybody watching.
Какую женщину я могу выбрать и сделать королевой?
What woman could I possibly choose to be my queen?
Есть разница между тем, что я решаю сделать, и тем, чему я не могу воспрепятствовать.
There is a difference between what I'm choosing to do and what I'm unable to prevent.
Ты знаешь, я не могу этого сделать.
You know I can't do that.
Боюсь, я не могу позволить вам сделать этот звонок.
I'm afraid I can't let you make that call.
Мартин, могу я попросить тебя сделать кое-что, что ты делать не должен?
Martin, would I ask you to do something you're not supposed to do? - Aye.
Могу я сделать кофе с молоком ( франц. )?
I'll make café au lait?
Что я могу для вас сделать?
What can I do for you?
Я могу это сделать.
I can do it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]