Может из tradutor Inglês
9,930 parallel translation
А может быть из другого измерения.
Could be extradimensional.
Это может быть мужчина из обсерватории.
Could be the men from the observatory.
Вы были выбраны, чтобы быть частью моего Совета, потому что я думаю, что каждый из вас может что-то сделать для моего плана.
I have chosen you to be a part of my Council because I believe that each of you can contribute to my plans.
И мне... очень сложно заставить ее сосредоточиться, похоже, это из-за того... может, из-за ранних подъемов...
- Mmm-hmm. - And it's just... it's really hard for me to get her to focus, and I think it's because... maybe because she has, like, early call times and...
Думаешь, я из таких, кто может уволить, если ты не отвечаешь на ухаживания?
You think I'm someone who would fire you if you didn't accept my advances?
Слушай, я знаю, что между нами так много всего случилось... и много чего из этого может навсегда остаться нерешенным.
Look, I know that so much has happened between us... and a lot that might never be resolved.
Мы должны извлечь выгоду из всей поднятой нами шумихи, и может быть добавить одного из твоих начинающих исполнителей на разогрев.
We should definitely capitalize on the exposure we're generating and maybe add one of your baby artists to open for y'all.
Так что может она и умерла из-за разбитого сердца, но это твоя вина, а не моя.
So maybe she died of a broken heart, but that's on you, not me.
Нам нужно узнать его больные точки, одной из которых, на данный момент, может оказаться несвязная болтовня?
We need to figure out his weak points, which, at this moment, may be the double Dutch?
Человек не может стереть из памяти правду.
A man cannot unsee the truth.
Человек не может стереть из памяти правду.
A man cannot unsee the truth. A man cannot unsee the truth.
Суть в том, что я не верю, что хоть один из этих детей, с которыми Вы тусите, может хотя бы произнести слово "физика".
My point being, is I don't believe either of those kids you're hanging around with can even spell "physics."
Профессор, вы не обижайтесь... может, это из-за того, как вы говорите?
Uh, Professor... don't be offended. Do you think it might be your voice?
Может быть, он один из них.
Maybe he's one of them.
Может, он из Хиллтопа или откуда-то ещё.
Maybe he is from Hilltop. Maybe he's from somewhere else.
Любой из нас может быть следующим.
Any one of us could be next.
А, и ещё Сельме Фродер из Флориды, ей тоже может понравиться...
Oh, and Selma Froder is in Florida, she might want one...
Разве не может женщина плакать когда ее муж возвращается из опасного места?
Can't a woman cry when her husband returns from a dangerous place?
Ну, по крайней мере, это может вырвать его из этой петли.
Well, at the very least, it could jolt him out of this loop.
Может быть она связалась с одним из нелюдей, немного вспыльчивым, знаете?
Maybe she tangled with one of the inhumans, got her all hotheaded, you know?
Может ли кто-либо из вас рассказать мне сейчас об скорпионе Омдурман?
Now, can any of you tell me about, say, the Omdurman scorpion?
Кто из вас может сказать мне, который из них наиболее опасный?
Now, can any of you tell me which are the most dangerous?
Никто из нас четверых не может объявить войну вампирам.
The four of us can't declare war on the vamps all by ourselves.
Может вы о ком-нибудь из них слышали, может быть, о судимости кого-то.
If you've ever heard about anyone from the list " .. maybe with some criminal record.
Может вы о ком-то из них слышали, или были какие-то записи...
If you've ever heard about them, or have any records..
Может вы о ком-нибудь из них слышали, может быть, о судимости кого-то.
Have you ever heard anything about them, or any records?
Может тебе стоит объяснить тем из нас, кто не достаточно умен, чтобы стать замом.
Maybe you should explain it to those of us not smart enough to become the assistant manager.
Нет, не из-за... Я не знаю, может быть и да.
No, it's not about- - I don't know, maybe it is, okay?
Как может сын человека из ККК серьезно говорить такие вещи?
How can a man whose father was in the KKK stand up here and mean the things he said?
Я действительно думаю, что она может проиграть гонку и все из-за меня.
I am really afraid that she's gonna lose this election because of me.
Куинн забрала шоу обратно, и это может спровоцировать тебя, выбить из колеи.
Quinn taking the show back could be a real trigger for you, destabilize you.
Если Дариус решится на следующий шаг с одной из вас в прямом эфире, одно из этих прекрасных колец может стать вашим.
Now, if Darius decides to take that next step with either one of you tonight on live TV, then one of these beautiful baubles could be yours.
Один из них сказал, что у него друг в киноиндустрии, что он может устроить мне пробы.
One of them said he had a friend in the film business, that he could get me a try-out.
Но он боялся, что кто-нибудь из его коллег может это увидеть.
But he was terrified one of his colleagues might see it.
Любой из вас может уйти прямо сейчас.
Any of y'all can leave right now.
Если это действительно правда, любой из них может быть обращен или все они.
If this is real, any one of them could have been turned or all of them.
Любой из вас может быть заражён.
Any of you could be infected.
Не может быть, чтобы это были другие девушки из бункера.
Wasn't that one of the other girls from the bunker?
Может... Может, он уехал из города, мэм.
Maybe... maybe he's done gone out of town, ma'am.
Так может это всё из-за тебя?
So perhaps this is all your fault.
Дракула не может ходить днем, он не имеет отражения, убить его можно только колом из священного ясеня.
Dracula can't walk by day, he doesn't cast a reflection, he can only be slain by a stake of consecrated ash wood.
Может он исходит не из одного места.
Maybe it's coming from more than one place.
Если он в воздухе, может он идёт из вентиляции?
If it's in the air, could it be coming out of the vents?
Я ней уйду из-за "может".
I'm not walking away on a maybe.
Она единственная, кто может забрать её из Эйкена.
She's the only person who can check her out of Eichen House.
Пожалуйста, кто-нибудь может забрать мою дочь из этого ада?
Could somebody please get my daughter out of this hellhole?
Может, всё из-за того, что ожоги очень сильные, но ты исцеляешься.
Maybe it's taking longer because of how bad you were hurt, but it's happening.
Как бы мы ни верили в то, что Пэрриш может остановить Зверя, никто из нас не считает это единственным выходом.
Because as much as we believe Parrish could take on the Beast... neither of us think he's our only hope at stopping it.
Кто-нибудь может вытащить этот огромный кусок стекла из меня?
Can someone please come and take this gigantic shard of glass out of my chest?
Я думала, белый конь может быть чем-то библейным или даже связанным с одним из конских созвездий.
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations.
Я думал, что бледная лошадь может быть чем-то библейским или даже связана с одним из конных созвездий, возможно даже с созвездием малого коня.
I thought the pale horse might be something biblical or even tied to one of the equestrian constellations, perhaps even Equuleus.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
издеваешься надо мной 77
извините за неудобства 20
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извиниться 158
извините его 19
извините за выражение 32
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175