English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / На всякий случай

На всякий случай tradutor Inglês

2,159 parallel translation
На всякий случай, Ллойд останется с тобой.
Anything happens, you got Lloyd here for backup.
Я знаю, Вы мертвый, но на всякий случай.
I know you're already dead, but just in case.
Я принесла молоток, на всякий случай.
I brought the hammer, just in case.
Рэй, Рэй, Рэй, я на всякий случай решила посмотреть покупки, совершённые Кёртисом.
Ray, Ray, Ray, um, on a hunch, I started tracking purchases made under Curtis's name.
Я буду здесь, на всякий случай.
I'll be here just in case.
- Я принесла немного, на всякий случай.
- I brought some just in case.
Нам, вероятно, нужно привлечь еще доктора Харрис, на всякий случай мы должны иметь что-то, чтобы пойти общественности навстречу.
We should probably get Dr. Harris in here, too, just in case we need to go public with something.
На всякий случай еще раз напомню, что это не зал суда.
Need I remind you this is not a courtroom?
на всякий случай.
He'll be kept for two or three days for observation.
Почему бы Вам не вернуться? Я возьму анализы и у Вас, на всякий случай.
I'll run some tests on you, too, just to be safe.
На всякий случай.
In case.
Да, я покупаю еще одно место справа просто на всякий случай
Yeah, I like to buy a seat to my right just as a precaution. Yeah.
Ты бы не могла выслать мне места, где его видели, на всякий случай?
Do you mind sending me the locations of those sightings just in case?
На всякий случай.
JUST TO BE SURE.
На всякий случай, жди меня у запасного выхода.
IF THERE'S TROUBLE MEET ME AT THE BACK?
На всякий случай.
Just in case.
Но на всякий случай, я буду называть ее девушка "Игрек".
But for safety's sake, we'll call her girl "Y."
Я пробил номера мистера Морриса, так, на всякий случай, оказывается, его машину вчера вечером эвакуировали примерно за 50 км. от его дома.
I checked into Mr. Morris'plates, just to see, and his car was towed last night about 30 miles from his home.
Мы возьмем два на всякий случай, хотя пользоваться будем редко.
We'll take two just in case, although we rarely use.
На всякий случай, мистер Венгроу.
Just in case, Mr Wengrow.
- Вот, на всякий случай.
Here, just in case.
Я уберу все здесь на всякий случай.
I'm gonna hose this down just to be safe.
На всякий случай!
To catch. - Just in case, right?
Но захватил их на всякий случай.
But I got these just in case.
Но на всякий случай я отвезу его к доктору.
But to be safe, I'll run him by the doctor.
Я бы хотел просто пройтись с ней вокруг вашего автомобиля, на всякий случай.
I'd like to just run him around your vehicle, just to be on the safe side.
Это значит, эластичные бинты, антисептик и пол-литра моей крови из холодильника на первом этаже, на всякий случай.
That means ace bandages, antiseptic wash, and a pint of my blood from the downstairs freezer just in case.
Она хотела запугать тебя, на всякий случай.
She wanted to warn you, as a preventive measure.
Когда мне говорят, что если я появлюсь, мне расквасят рожу из ружья, я предпочитаю сидеть дома, на всякий случай.
When someone tells me that if they see me again, they'll blow my head up with a shotgun, I'd rather stay at home.
Ну, у меня был с собой леденец на всякий случай.
Well, I had a lollipop with me just in case.
Я хочу иметь их под рукой, просто на всякий случай.
I want them to hand, just in case.
Я здесь, на всякий случай.
I'll be here just in case.
Я захотел сделать фото, на всякий случай, если они снова пересекут черту.
Me, I wanted to take pictures, just in case, you know, they crossed that line again.
"На всякий случай".
"Just in case."
"На всякий случай".
Just in case.
Некоторые называют эти таблетки "на всякий случай" таблетками для аборта.
Now, some people refer to just in case as the abortion pill.
Там написано "На всякий случай" прямо на упаковке.
It said "just in case" right on the package.
Их называют "на всякий случай".
It's called "just in case."
Скажите, доктор, это законно, чтобы несовершеннолетняя, которой не исполнилось 17, покупала таблетки "на всякий случай"
Tell me, doctor, is it legal for a minor under the age of 17 to purchase "just in case"
Они не хотят, чтобы мы засунули в машину несколько аварийных конусов, просто на всякий случай?
Do they want us to stick some cones in the car, just in case?
Пристегни ремень безопасности на всякий случай, чтобы не привлекать внимания.
Put your seat belt on just in case or it will draw attention.
Ладно, надо будет проверить Бетти, просто на всякий случай.
Okay, I'm gonna have Betty checked out also, just as a precaution.
- На всякий случай. - Томер, ну.
- Just saying.
Я попрошу Гектора следить за тем, не появится ли Коллинз, так, на всякий случай.
I'll have Hector keep an eye out for Collins, just to be safe.
Кстати об этом, мой сын Мэт составил это на всякий случай.
Speaking of which, I had my son Matt make this up just in case.
На всякий случай, я вам кое-что скажу.
I wanted to mention something to you, just for what it's worth.
Я посмотрю ещё раз, на всякий случай.
I'll watch it again just in case.
Но, на всякий случай : если ты сделаешь ей больно, я тебя раздавлю.
Oh, but for the record, if you hurt her, I will crush your scones.
Я беру с собой таблетки от тошноты и возьму с собой аптечку, на всякий случай.
I've taken me anti-sickness tablet and I'll take a carrier bag just in case.
Возможно, надо их проверить, на всякий случай.
Probably get them checked out, you know.
Ты просто носишь с собой еще один смокинг на всякий пожарный случай?
You just carry around an extra tux for the random occasion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]