Напомни мне tradutor Inglês
609 parallel translation
Напомни мне отнести их утром мастеру в ремонт.
Remind me to have James take it to the jewelers in the forenoon.
Напомни мне сказать, моя дорогая, что я обожаю тебя.
Remind me to tell you, my dear, that I adore you.
О, ты напомни мне.
Oh, that reminds me.
Напомни мне рассказать тебе историю, как я заглядывала в сердце артишока.
Remind me to tell you about the time I looked into the heart of an artichoke.
Напомни мне сделать тебя автором сценария. - Спасибо.
- Remind me to make you a scriptwriter.
Напомни мне.
Remind me.
Напомни мне свой номер телефона?
What's your phone number?
Напомни мне рассказать тебе о некоторых мечтах, что я лелею.
Remind me to tell you about some of the dreams I have. No!
Если меня когда-нибудь обуяет гордыня, напомни мне о сегодняшнем дне.
From now on, if I'm arrogant at anytime, remind me of today.
Будь здорова. Напомни мне никогда не выпускать тебя наружу, когда у тебя простуда.
Remind me never to take you out again when you've got a cold.
Напомни мне, чтобы я с тобой не дрался.
Remind me not to pick a fight with you.
Напомни мне быть так милым к тебе, когда одна из твоих ракет взрывется на взлетной площадке.
Remind me to be as charitable to you, when one of your rockets blows up on the pad.
Напомни мне, Принцесса, построить здесь мост.
Remind me, Princess, to have a bridge built here.
- Напомни мне спросить у Стефано, знает ли он владельцев некой галереи Бланшар.
- Remind me to ask Stefano if he knows of the Blanchard Gallery.
Ты хоть напомни мне, чтобы я ей открытку послал.
Remind me to send her a postcard, will you?
Напомни мне сдать костюмы, иначе с нас еще за один день бабок возьмут.
Be brave and remind me to take those back. - We'll get charged for an extra day.
Напомни мне отдать ему его фотонный двигатель.
Do remind me to give him back his photon drive.
Да. Напомни мне не пожимать тебе руку во время религиозных праздников. Я в это не верю.
Remind me not to shake your hand during the religious festival.
Напомни мне, погонять тебя, когда попадёшь в "Голани".
Come see me in the army, I'll give you a hard time.
Напомни мне пожевать жвачку, когда я пойду домой, ладно?
Remind me to chew gum before I go home, okay?
Напомни мне, чтобьi я не забьiла вьiдать тебе гонорар за вчерашнее вьiступление.
Remind me to give you last night's fee.
Напомни мне никогда не доверять тебе свою жизнь.
Remind me to never put my life in your hands.
- Напомни мне о ребенке.
- You remind me of the babe.
Напомни мне о реберке.
Remind me of the babe.
Напомни мне повысить цены за походы в следующем году.
Remind me to put it on the tour next year.
- Напомни мне, что ты почувствовала, когда вошла в этот заброшенный дом.
- Remind me what it was that you sensed when you entered this deserted house.
Напомни мне, почему мы здесь?
Tell me again why we're here.
Даяна, когда у меня будет минутка, напомни мне, чтобы я рассказал тебе об агенте Брайсоне.
Diane, when I've got a moment, remind me to tell you about Agent Bryson.
Кстати, как твоя машина? Напомни мне, чтобы я посмотрел тормоза.
By the way, how his car is?
Эй, Брекки, напомни мне рассказать тебе что мы делали на озере.
Hey, Brecky, remind me to tell you what we did in Lake George.
- Напомни мне кое о чем тебе рассказать.
Remind me to talk to you about something.
Напомни мне, я свожу тебя на море, это взбодрит тебя.
Remind me to take you to the beach, it'll do you good.
Напомни мне завтра купить все диски Вагнера в городе и арендовать бензопилу.
Remind me tomorrow to buy all the Wagner records in town and rent a chain saw.
Напомни мне, если он захочет отовариться, я отоварю его по полной.
If he tries to buy something, I'm gonna shit in the motherfucker's bag.
Напомни мне еще раз основные имена.
Give me the principals'names again.
Напомни мне сказать это Креймеру.
- Hey. Can I have a club soda?
Напомни мне поблагодарить команду обслуживания.
Remind me to thank the assembly teams.
Напомни мне, по какой программе ты тут?
It's called "work release", ain't it?
Напомни мне не приглашать тебя на мою следующую вечеринку.
Remind me not to invite you to my next party.
Напомни мне в следующий раз задержать дыхание.
Remind me to hold my breath next time.
В следующий раз, когда мы пойдем заниматься ионным серфингом, напомни мне держаться подальше от тех воронок.
Next time we go ion surfing remind me to keep clear of those whip curls.
Напомни мне повторить какой кофейник без кофеина, а какой с простым кофе.
Remind me to review with you which pot is decaf and which is regular.
Если выживем, напомни мне сказать тебе спасибо.
If we live through this, remind me to thank you. Here goes nothin'.
Напомни мне потом надрать тебе задницу.
Remind me to kick your ass later.
Напомни мне взять тебя как-нибудь с собой.
Remind me to take you sometime.
- Знаешь, что ты сказал мне однажды? - Напомни. "Карла не может быть неуязвим, потому что он - фанатик."
And one day, "says you," if I have my way, that lack of moderation will be his downfall. "
JC напомни мне тебя убить!
J.C., remind me to kill you sometime.
- Напомни-ка мне как его зовут?
Excuse me, what's his name?
Напомни-ка мне, ты ведь карточный шулер... мелкий мошенник, сутенер из Беверли Хиллс?
From my recollection, aren't you the card shark... the golf hustler, the pimp from Beverly Hills?
Лишь я взойду на трон, ты мне напомни Чтоб дал тебе я графство Херифорд Со всем добром, что брат Эдуард оставил.
When I am king claim thou of me the earldom of Hereford and the moveables whereof the king my brother was possess'd.
Дай мне мой вегетарианский коктейль... и напомни перевернуться через 10 минут... чтобы загореть с другой стороны.
Get me my veggie shake... and remind me to turn over in 10 minutes... to tan the other side.
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне все это не нравится 27
мне всё это не нравится 19