Наши поздравления tradutor Inglês
59 parallel translation
Пожалуйста, примите эту бутылку и наши поздравления.
Please take this bottle, with our compliments.
Наши поздравления М-5 и привет капитану Данселу.
Our compliments to the M-5 unit, and regards to Captain Dunsel.
Наши поздравления.
Congratulations.
Леди и джентельмены, наши поздравления и за ваше здоровье!
Ladies and Gentlemen, congratulations and cheers!
Величайшему герою в истории, который грандиознее Цезаря, грандиознее Тарзана, грандиознее Микки Мауса, наши поздравления.
The greatest hero in history, which grander Caesar grander Tarzan grander Mickey Mouse, our congratulations.
Наши поздравления!
Sk5l and congratulations!
От всех работников мэрии примите наши поздравления с праздником.
From those of us at City Hall to each and every one of you... happy holidays.
- Наши поздравления.
Congratulations.
Прими наши поздравления.
Congratulations.
- Наши поздравления.
- Congratulations.
И наши поздравления.
And congratulations.
Наши поздравления!
Congratulations!
Наши поздравления выпускникам 2004 года средней школы Хадсон.
Congratulations, Hudson High Class of 2004.
Наши поздравления!
God bless your efforts
У Двира день рожденья, наши поздравления!
Happy Birthday to you... Mazal Tov!
Наши поздравления, Шейн. Меня зовут Богиня... а это - Она.
Hey, congratulations, Shane, my name's God-des... and this is She... and Carmen wanted me to tell you something really important.
Так выпьем же за Мегуми и Кодзи. Наши поздравления!
Let's drink to Megumi and Koji.
Только увидела "Наши поздравления", и поверхностно ознакомилась с бланком.
I just saw "congratulations," and skimmed the list.
Прими наши поздравления.
I guess this is congrats.
Наши поздравления?
Congratulations?
ЧЕЛ : Наши поздравления, мистер Вейт.
Congratulations, Mr. Veidt.
Следуя 17-летнему поминовению Оиши-доно, И всех самураев... Наши поздравления...
Following the 17th-year memorial to Squire Oishi I now speak for all in offering congratulations to his daughter Miss Kane on the occasion of her wedding.
Спасибо, Доктор Альтман. И наши поздравления вам двоим.
Thanks, Dr. Altman, and congratulations to you two.
Наши поздравления, государь.
Eoraha, congratulations.
Примите наши поздравления, генерал Синь!
Congratulations to Lord Qi on taking the seal!
Примите наши поздравления!
Congratulations!
Передайте наши поздравления покупателю.
Please pass along our congratulations.
Отлично, наши поздравления.
Well, congratulations.
Наши поздравления г-ну Чоу и г-ну Глисону за их недавнюю победу на церемонии вручения премии Clio за одноминутную телевизионную рекламу "Маленькие Головные боли" от лица компании детского аспирина St. Joseph. "
Our congratulations to Mr. Chaough and Mr. Gleason for their recent victory at the Clio Awards for the one-minute television commercial'Little Headaches'on behalf of St. Joseph's Children's'Aspirine.'"
Вы это видели? Наши поздравления!
Did you see how it went down back there?
Здравствуйте, Ник, наши поздравления.
OK, I'm already a little embarrassed.
Наши поздравления, Джеффри.
Well, congratulations Jeffrey.
Наши поздравления с победой.
Congratulations on your win.
И еще раз : наши поздравления Дому Красного Крыла.
Once again, congratulations to the House of Red Wing.
О! Наши поздравления!
Well done.
Итак, Серена, прежде всего, наши поздравления в честь Вашей недавней свадьбы.
So, Serena, first off, congratulations are in order on your brand new marriage.
И примите наши поздравления.
And congratulations.
Наши самые теплые, самые искренние поздравления вам обоим.
Our warmest, our most sincere congratulations to you both.
Прими наши искренние поздравления, Розмари.
- Best wishes, Rosemary.
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?
"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom".
Наши поздравления, сэр.
- Congratulations, sir.
Наши поздравления!
Is one of these guys Gwen's dad?
Наши поздравления, Беверли Эдисон.
So congratulations, beverly addison.
Примите наши искренние поздравления.
And we congratulate you for that.
" Мы, Народный Фронт Иудеи, скобки - чиновники - скобки закрываются, настоящим передаём наши искренние братские и сестёрские поздравления Вам, Брайен, по случаю Вашего мученичества.
"We the People's Front of Judea, brackets, officials, end brackets " do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings to you, Brian, "on this, the occasion of your martyrdom."
Наши рождественские поздравления!
Season's greetings from mankind.
Нам очень приятно, что у тебя такой замечательный маленький ребенок. Прими наши сердечные поздравления и эту открытку.
We're very grateful that you had a wonderful little child... and we want to give you heartfelt congratulations... with this fine card.
Примите наши сердечные поздравления и благодарность.
Our heartfelt congratulations and gratitude to you both.
Наши поздравления.
We'll be back with more election night coverage right after this.