Не обманывайся tradutor Inglês
34 parallel translation
Не обманывайся очарованием прошлого, Тэмми.
Don't be taken in by the glamorous past, Tammy.
но не обманывайся на свой счет, с тобой он не останется.
But don't delude yourself, he's not gonna stay with you.
Но не обманывайся.
But don't be fooled.
Не обманывайся.
Don't misunderstand.
Старшеклассник Чжун Пё, не обманывайся!
Jun Pyo Senior, don't be tricked!
Не обманывайся.
Don't kid yourself.
Не обманывайся, я всегда был здесь.
Don't kid yourself. I've always been there.
Не обманывайся его красотой, принц Тас.
Don't be fooled by beauty, Prince Tus.
Не обманывайся первыми куплетами "This Land Is Your Land".
Don't let the first couple verses of This Land Is Your Land fool you.
Не обманывайся.
Don't fool yourself.
Не обманывайся.
Don't be.
Не обманывайся, думая, что есть какая-то разница.
So don't kid yourself that it's any different.
И не обманывайся его внешним видом.
Now don't be fooled by the way he looks.
Не обманывайся этим поверхностным блеском.
Don't be fooled by this shiny exterior.
Люди не меняются, не обманывайся.
People don't change, make no mistake.
Не обманывайся.
Do not fool yourself.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
I know that he looks weak, but do not be deceived.
Не обманывайся на её счет.
Dinna fash on her account.
Не обманывайся, брат.
Don't fool yourself, brother.
Не обманывайся этим.
Don't let that reassure you.
Не обманывайся, Никс Ульрик.
Don't fool yourself, Nyx Ulric.
Не обманывайся тем, что я в кресле.
Don't let this chair fool you.
Вышла за хорошее поведение, но не обманывайся.
Out on good behavior, but don't let that fool you.
- ( бу ) Не обманывайся.
Oh, make no mistake.
- Не обманывайся.
Don't be fooled by her.
Не обманывайся.
Don't be fooled.
Не обманывайся, Оскар.
Don't kid yourself, Oscar.
Не обманывайся.
- I want this off my neck.
Не обманывайся.
Don't fret.
Не обманывайся.
Don't be deceived.
Я тебя не сдам, не волнуйся. Но не обманывай меня.
I can fit it very well, but do not take me for a fool.
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651