Не обманывайся tradutor Turco
25 parallel translation
Не обманывайся, Оскар.
Kendini kandırma Oscar.
Но не обманывайся.
Bu durum seni şaşırtmasın.
Не обманывайся.
Yanlış anlama.
Старшеклассник Чжун Пё, не обманывайся!
Jun Pyo sunbae, aldanma!
Не обманывайся.
Kendini kandırma.
Не обманывайся его красотой, принц Тас.
Güzellik seni yanıltmasın, Prens Tus.
Не обманывайся первыми куплетами "This Land Is Your Land".
"This Land is Your Lan" din ilk birkaç dizesi seni aldatmasın.
Да. Не обманывайся, думая, что есть какая-то разница.
Birbirimizden farklı olduğumuzu düşünme.
И не обманывайся его внешним видом.
Görünüşüne aldanma.
Не обманывайся этим поверхностным блеском.
Görünüşe aldanma.
Не обманывайся.
Boşuna kendini kandırma.
Не обманывайся.
Aldanmayın.
Знаю, он выглядит бессильным, но не обманывайся этим.
Zayıf göründüğünün biliyorum ama buna aldanma.
Не обманывайся.
- Hayır, anlamıyorum. - Tabii. Karşılığında ne aldım biliyor musun?
Не обманывайся этим.
Bu sizi rahatlatmasın.
Не обманывайся, Никс Ульрик.
Kendini kandırma, Nyx Ulric.
Не обманывайся тем, что я в кресле.
Bu sandalyenin seni yanıltmasına izin verme.
- Не обманывайся.
Kadın seni şaşırtmasın.
Не обманывайся.
- Bu şeyden kurtulmak istiyorum.
Не обманывайся.
Üzülme.
Не обманывайся, брат. Что сказал Джамал?
Jamal sana ne dedi?
- ( бу ) Не обманывайся.
Görünüşe aldanmayın.
не обижайся 491
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651
не обращай на нее внимания 27
не обращай на неё внимания 25
не обращай внимания 665
не обманывай меня 35
не обязан 22
не обещаю 40
не обращай внимание 78
не обманывай себя 103
не обязательно 651