Не оставляй tradutor Inglês
1,509 parallel translation
И еще... не оставляй следов от зубов.
Don't leave teeth marks, though.
Ни за что не оставляйте её одну.
Don't leave her alone, no matter what.
Не оставляйте меня!
Don't leave me!
Не оставляй меня, Энни.
Don't... abandon me, Annie.
Не оставляйте меня...
Don't leave me...
Не оставляй меня одного!
Don't leave me alone!
Не оставляйте меня одного, кретины!
Don't leave me here, you assholes.
Не оставляйте меня здесь умирать.
Don't leave me here to die.
Не оставляйте меня здесь.
Don't leave me here.
Атим, пожалуйста, не оставляй меня одного.
Atim, please, don't leave me alone.
Явись нам и не оставляй...
Show your presence in humans and do not remain any...
Пошли, не оставляй меня.
Come on, don't bring me down.
Пожалуйста, не оставляйте меня одного.
Don't leave me alone, please.
Не оставляй меня, пожалуйста.
Don't leave me please.
Не оставляй меня, Дженк.
Don't leave me Cenk.
- Не оставляй меня, Дженк.
- Don't leave Cenk.
Пожалуйста, не оставляй меня, Дженк.
Please don't leave me Cenk.
Не оставляй меня!
Don't leave me!
Не оставляй нас, док!
Don't give up on us, doc!
Никогда не оставляй след.
Never leave a trail.
Ничего не оставляй!
Don't leave anything!
Не оставляй их ему.
Don't leave these by him.
Пожалуйста, не оставляйте меня после уроков.
Please don't give me detention.
Не оставляй нас
Please don't leave us here.
# # Не оставляй меня одного.
# # Don't leave me alone.
- Не оставляй меня.
Don't leave me.
Не оставляйте сообщение.
Don't leave a message.
Не оставляй ей под конец.
DON'T MAKE HER LAST PICK.
Не оставляй мужчину наедине с ребенком
Do not leave that man alone with that child.
Карлос, не оставляй меня. - Пожалуйста, просто поговори со мной.
Carlos, don't leave me.... please just talk to me.
- Пожалуйста, не оставляйте меня тут!
- Please don't lock me in here!
Не оставляйте...
Don't leave a...
- Не оставляй его, я все равно не буду тебе туда звонить.
- Don't leave it, I won't call you.
Нет, нет, народ, не оставляйте меня здесь с этими компьютерами.
No, don't leave me in here with these computers.
Не оставляйте меня здесь!
Don't leave me here!
Не оставляй меня.
Don't leave me.
- Я прошу, не оставляй меня.
- Please, don't leave me.
- Нет, не оставляйте меня здесь!
No, don't leave me here!
Не оставляйте меня.
Don't leave me.
Эй остановитесь, не оставляйте меня, Нет, не уезжайте, не уезжайте.
Hey stop, don't leave me, no don't go, don't go.
Не оставляй меня одну / одного.
Don't leave me alone.
Не оставляйте меня тут!
Don't leave me behind!
Не оставляй меня здесь.
Micah, don't leave me here.
- Не оставляй меня одну.
Don't leave me here.
Не оставляй меня одну.
- Don't leave me in here.
Не оставляй меня одну, Хиро...
Don't leave me alone Hiro...
- Положи меня на диван, на пол в кухне, только не оставляй одного.
Put me on the sofa, put me on the kitchen floor, I can't be on me own tonight.
Не оставляй меня здесь одну.
you can't leave me alone here.
Нет, я смогу. Просто не оставляй меня с ним наедине, ладно?
No, I can do this, okay?
И не оставляй чаевых.
Yep.
Когда вы не в комнате, оставляйте ваш ключ здесь.
When going outside, you leave the key at the counter.
не оставляй меня 346
не оставляй меня одну 68
не оставляй меня одного 27
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
не оставляйте меня здесь 53
не оставляй нас 22
не оставляй меня здесь 73
не осталось 33
не останавливайся 849
не оставляй меня одну 68
не оставляй меня одного 27
не оставляйте меня одну 21
не оставляйте меня 79
не оставляйте меня здесь 53
не оставляй нас 22
не оставляй меня здесь 73
не осталось 33
не останавливайся 849