Не остановишь tradutor Inglês
317 parallel translation
И я пойду, если ты меня не остановишь.
I'm still going to her unless you stop me.
Ты не остановишь кровотечение.
You'll never stop that hemorrhage.
Дело завертелось, теперь не остановишь.
The cheese is rolling, and nothing can stop it now.
Теперь ты меня не остановишь.
You won't stop me now.
Поверь мне, так ты их не остановишь.
You can't stop them with that, believe me.
Теперь его не остановишь.
You can't stop him now.
Если это начинается, то уже не остановишь.
Once she starts there's practically no stopping.
Ты меня не остановишь.
You're not gonna stop me.
Почему ты их не остановишь?
Why didn't you stop them?
Если начнете нудить, вас не остановишь.
When you get tedious, you go all the way.
- Этим ты его никогда не остановишь.
You'll never stop him with that.
- Ты меня не остановишь, парень!
- You couldn't stop me, man!
Ты это не остановишь?
Isn't this your stop?
И ты меня не остановишь.
And there's nothing you can do to stop me.
- Теперь ты не остановишь руку моей мести, ублюдок!
- You won't stop my revenge now, you bastard!
А сейчас мы сядем в эту тачку, и ты нас не остановишь.
Now, we're gonna run that car, and you ain't gonna stop us.
Омы уже двинулись, их не остановишь.
Once they've started, no one can stop them.
Гюннар! Я тебе горло перережу, если ты не остановишь эту пластинку!
I'll cut your throat if you don't stop playing that record!
Разгорится - конем полетит, не остановишь.
He'll get fired up - you won't be able to stop him.
Её ничем не остановишь.
There was no stopping her.
- Скажу, и ты меня не остановишь.
- You can't stop me.
Прогресс не остановишь!
- [Boy Shouts] You can't stop progress!
Это судьба. А судьбу не остановишь.
... Timbuktu, it don't matter, because we're fate.
Скажет ли вампир, "Это буква Т. Меня этим не остановишь?"
Would the vampire go, "It's a T sign. I'm not stopping for that"?
Кто хочет драться, того не остановишь.
Once two sides want to fight, nothing can stop them.
Меня не остановишь.
You can't stop me.
Если ты часть Под-Лондона, они не замечают твоего существования, пока ты не остановишь их и не заговоришь.
If you're part of London Below, they normally don't even notice you exist unless you stop and talk to them.
Теперь их уже ничем не остановишь.
You've pulled it off!
Если ты ее не остановишь, Мастер освободится.
Unless you can prevent it... the Master walks.
Ладно, если эта Жатва такая тошнотина, почему ты ее не остановишь?
Well, if this Harvest thing is such a suckfest, why don't you stop it?
Прогресс не остановишь!
You can't stop progress.
Часы не остановишь, всё кончено.
We don't stop the clock, it's over.
Конечно странно, но прогресс не остановишь!
It is. But you can't stop progress
прогресс не остановишь.
You can't stop progress
прогресс не остановишь.
Yes, we can't stop progress
прогресс не остановишь!
You can't stop progress
Ты меня не остановишь.
You can't stop me.
Ты не остановишь меня от выполнения того, что должно быть сделано.
You can't deter me from doing what must be done.
- Ты не остановишь его, Кейт. Не так.
- You're not gonna stop him.
Поскольку меньшим меня не остановишь.
Because nothing less is gonna stop me.
Меня не остановишь!
Try and stop me!
И не остановишь.
And you won't.
- Он сказал, что ты не остановишь золотого ребенка, того, кого мы так ждали.
- What did you tell it? - I said, "We come in peace." - "You won't stop the one we've waited for."
Я буду играть в футбол, и ты меня не остановишь.
I'm playing football, and you can't stop me.
И каждый день мир немного приближается к тому ужасному моменту, когда битву крыльями бабочек, вызывающую ураган, уже не остановишь.
And each day the world comes closer to that terrible moment... when the beating of a butterfly's wings... unleashes a hurricane...
Ты не остановишь.
They can't stop me!
Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
If you don't stop this car, I'll jump out!
Как только ты остановишь машину, я обниму тебя и поцелую и никогда не отпущу больше.
Once you stop this car, I'm gonna hug you and kiss you and I'll never let you go.
- Ты не остановишь меня.
- You can't stop me.
Нам еще повезло но ведь не каждого остановишь, выбив костыль.
Luck was on our side, but next time there might not be a walker to kick over so...
Мы договорились, что ты не тронешь моё Королевство, если остановишь смертных! Это очень сильное волшебство!
Your kingdom will be mine...
не осталось 33
не останавливайся 849
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляй меня одну 68
не осталось никого 19
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не остановить 18
не останавливайся 849
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не оставляй меня одну 68
не осталось никого 19
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не остановить 18