Не останавливайся tradutor Inglês
1,014 parallel translation
- Нет, не останавливайся.
- No. No, don't stop.
Продолжай, не останавливайся.
Go on, keep it up.
- Чтобы не случилось, не останавливайся.
- Whatever you do, don't stop.
Не останавливайся, проезжай!
Don't stop, fly!
Не останавливайся!
Don't stop!
- Пойдём, морячок, не останавливайся.
There's the bow-wow!
Пошел, пошел, не останавливайся!
Come on, don't stop!
- Не останавливайся.
Don't stop!
Не останавливайся.
Further.
Не останавливайся, жги их.
Don't stop, burn them. Burn them!
Не останавливайся.
Move it. Don't stop now.
Не останавливайся!
Well, don't stop! Here I am!
Не останавливайся смотреть на реку.
No! Don't stop to gaze at the river.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
Nor stop by the pool table.
Не останавливайся.
Don't stop.
Не останавливайся.
Don't stop now.
- Рассказывай таблицу умножения, и не останавливайся.
- Says the multiplication table, and do not stop.
Не останавливайся, а то я тебя убью!
Don't stop or I'll kill you!
- Держись рядом и не останавливайся!
Hang on to me. Come on.
- Не останавливайся, не останавливайся.
Don't quit, don't quit.
- Не останавливайся, Эд!
Don't stop, Ed!
Не останавливайся!
Great! Go on!
Не, не останавливайся.
No, don't stop.
- Не останавливайся!
- Don't stop, keep going!
- Не останавливайся!
- He can jump!
Не останавливайся...
please torture me more.
- Не останавливайся сейчас, мама.
- Don't stop now, Mama.
'Не останавливайся.
- Keep moving.
Прошу тебя, не останавливайся. Потому что мне нравится смотреть, как ты изнываешь от желания.
No, please, don't stop... like to see you like this.
- Езжай, не останавливайся!
- Don't stop now.
- Нет, не останавливайся.
Don't stop! Why?
Не останавливайся.
Don't stop, please.
Не останавливайся!
Go on, don't stop!
Нет, не останавливайся.
No, don't stop.
В этот раз, Сада... не останавливайся ;
This time, Sada... don't stop ; it's too painful afterwards.
Не останавливайся, Щегол!
Finish counting, lad.
Не останавливайся!
Don't stop! You're a good bunch of men.
Не останавливайся, десять, давай.
Keep going, ten. Come on.
Пять, не останавливайся.
Five. Keep going.
- Не останавливайся и вспомни. Нет!
- Keep moving and call him.
- Поезжай мимо, не останавливайся,
You said Logan Street though, man.
Веди, не останавливайся!
KEEP MOVING. DON'T STOP.
Не останавливайся, слышишь меня?
DON'T STOP, DO YOU HEAR ME?
* Non ti fermare / Не останавливайся, * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop"
* Ла-ла-ла-ла-ла * * Non fermarti mai / Никогда не останавливайся! *
"Don't stop".
* Non ti fermare / Не останавливайся! * * Ла-ла-ла-ла-ла *
"Don't stop".
Не останавливайся, мои псы могу и есть, и бежать одновременно.
Move, they can run and eat at the same time!
Не останавливайся, вперед!
Keep walking. Forward!
Не останавливайся, он же умирает.
Don't stop, he's dying,
Не останавливайся.
Don't stop!
Не останавливайся, милая.
Don't stop.
останавливайся 44
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не осталось 33
не оставляй меня 346
не осталось ничего 21
не особо 842
не осталось никого 19
не оставляй меня одну 68
не оскорбляй меня 37
не оставлю 31
не останавливается 16
не остановить 18
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не оставляйте меня одну 21
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23
не оставляйте меня 79
не останавливаясь 28
не останавливайтесь 323
не оставляй 17
не останавливаться 92
не оставляй меня одного 27
не оставляйте меня одну 21
не останавливаемся 49
не осуждайте меня 23
не оставляйте меня 79
не останавливаясь 28
не останавливайтесь 323
не оставляй 17