Не разговаривай с ним tradutor Inglês
59 parallel translation
- Не разговаривай с ним.
- Don't talk to him!
- Не разговаривай с ним.
Don't talk to him.
- Рене, не разговаривай с ним.
- Don't talk to him.
Не разговаривай с ним так.
Don't talk to him like that.
Не разговаривай с ним, Мерри.
Don't talk to it, Merry.
- Не разговаривай с ним.
- Stop talking to him.
Не разговаривай с ним.
Don't speak to him.
Да, ты отец, поэтому не разговаривай с ним так!
Yes, you are, so you don't speak to him like that!
"Разве я не говорила" не разговаривай с ним "?
Didn't I tell you not to talk to him?
- Не разговаривай с ним.
You don't have to talk to him.
- Я сказал, больше не разговаривай с ним!
Not speak to Omar!
Не разговаривай с ним!
Don't talk to him.
Не слушай его и не разговаривай с ним.
You don't listen to him, you don't talk to him.
Не разговаривай с ним, не смотри в его сторону.
Don't talk to him. Don't look at him.
Алекс, не разговаривай с ним.
No, Helena.
Следовательно, когда я говорю : не разговаривай с ним снова, пожалуйста, поверь мне, я знаю, о чем я говорю.
So when I say, don't speak to them again, please believe me, I know what I speak of.
Нет, нет, не разговаривай с ним.
No, no, don't talk to him.
И не разговаривай с ним.
And DON'T talk to him.
Не разговаривай с ним.
Hey, don't talk to him.
Не разговаривай с ним.
Uh... don't talk to them.
Не разговаривай с ним когда он становится таким.
Don't, there's no talking to him when he gets like this.
- Не разговаривай с ним, Купер.
Don't talk to him, Cooper.
Не разговаривай с ним.
Don't talk to him.
Не разговаривай с ним.
Do not talk to him.
И этот мужчина любит меня и относится ко мне так, как и должен относиться мужчина, так что больше не разговаривай с ним так никогда!
And that man loves me and treats me as I should be treated by a man and you don't talk to him like that, ever!
Карл, не разговаривай с ним.
Carl, don't talk to him.
Мам, не разговаривай с ним.
Mom, don't talk to this guy.
Не разговаривай с ним!
Don't be talking to him!
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Don't talk, don't bullshit, turn the radio on. Play whatever the fuck the nigga like.
Не разговаривай с ним, включи радио, пусть его любимая музыка будет.
Don't talk, don't bullshit. Turn the radio on. Play whatever the fuck the nigga like.
Милая, не разговаривай с ним.
Honey, don't talk to him.
Не разговаривай с ним, мы разводимся.
Don't talk to him. We're divorcing.
Не разговаривай с ним так.
Do not talk to him like that.
- Эй, бро, расслабься. Все хорошо. - Не разговаривай с ним так!
Don't talk to him like that.
и не разговаривай с ним.
Yes, Chef! Cook the bean well so that it doesn't have a bad aroma.
Свон, не разговаривай с ним.
Swan, stop talking to the demon in your head.
Боб, не разговаривай с ним так снисходительно.
Bob, don't talk down to him.
Не разговаривайте с ним.
Don't talk to him.
Лучше вообще с ним не разговаривай, хорошо?
Better, don't even talk to him, O.K.?
Не разговаривайте с ним подобным тоном!
You don't talk to him this way.
Не разговаривайте с ним.
Do not speak to him.
Не разговаривай с ним.
Oh, don't worry.
Запомните : не бейтесь и не разговаривайте с ним.
Don't fight back nor talk back
Не разговаривайте с ним и отойдите от него.
Just don't talk to him and leave him alone.
Не разговаривайте с ним. Почему?
Don't talk to him.
Не разговаривай так с ним.
Don't speak to him like that.
Не разговаривайте с ним.
Don't bother with him.
- Не разговаривай так с ним.
- You don't talk to him like that.
Но больше с ним не разговаривай
But do not talk to him again.
Не разговаривайте с ним будто он ребенок.
Don't speak to him like he's a child.
Так, не разговаривай с ним.
I grew up with her.
не разговаривай со мной 71
не разговаривай 102
не разговаривай со мной так 21
не разговаривайте 39
не разговаривай с ней 19
не разговаривай так со мной 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
не разговаривай 102
не разговаривай со мной так 21
не разговаривайте 39
не разговаривай с ней 19
не разговаривай так со мной 18
с ними все в порядке 77
с ними всё в порядке 39
с ним все в порядке 390
с ним всё в порядке 274
с ним все хорошо 154
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126
с ним всё хорошо 129
с ними все хорошо 30
с ними всё хорошо 21
с ним все нормально 60
с ним всё нормально 43
с ними все будет хорошо 20
с ними всё будет хорошо 17
с ним все будет в порядке 248
с ним всё будет в порядке 126