English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Немного вина

Немного вина tradutor Inglês

342 parallel translation
Отто, не принесёте ли немного вина?
Mr. Strauss is the most exciting player in Vienna
Немного хлеба, немного вина.
A little bread, a little wine.
Потом опять немного сыра, кусочек хлеба, немного вина, лучок.
A little cheese, a little bread. A little wine, a little onion.
Помнишь, что говорил преподобный Пол? Немного вина на благо желудка.
St Paul said, "Take a little wine for thy stomach's sake."
Немного вина, дорогой друг.
May I have some wine, my friend.
Выпейте немного вина.
Quick, drink a little wine... come on...
По такому особенному случаю, пожалуй, немного вина.
WELL, IT'S SUCH A VERY SPECIAL OCCASION, PERHAPS A LITTLE SHERRY WINE.
И, э... немного вина.
And, uh... a little wine.
Я думаю, что немного вина нам не помешает.
I thought a little wine might be good.
'Выпей немного вина.
- Have some wine.
Давайте, я налью вам немного вина.
I'll getyou some wine to relax you.
Выпей немного вина.
Drink some wine.
Немного вина.
Some wine.
- Да, немного вина.
Wine, Monsieur?
— Громэн, ещё немного вина.
- Grohmann, some more wine.
Немного вина, Перкинс?
A little wine, Perkins?
Немного вина?
How about some wine?
Немного вина для вашего холодного сердца, законник?
A little wine for your cold heart, lawyer?
Хочешь ещё немного вина?
Do you want some more wine?
- У нас и немного вина есть.
We even got some wine.
И мы пошли в театр. А после этого еще выпили немного вина.
After the show, we had a glass of wine.
а можешь принести нам немного вина?
Nanette, why don'tyou draw us a little wine.
Просто дайте нам немного вина.
Just give us some wine.
Немного вина.
Add a little bit of wine.
Саломея, выпей со мною немного вина.
Salome, come drink a little wine with me.
Немного вина.
Give me some wine.
- Немного вина.
- Some wine.
А сейчас немного вина к супу?
And now a little wine with your soup?
Можно мне немного вина, пожалуйста?
Can I have some wine, please?
Потом выпить немного вина в "Рэтскеллере".
Then have some wine in the Ratskeller.
Я привез немного вина.
I've brought some wine.
- Немного вина?
- A drop of Vin rose?
- Со свадьбы осталось немного вина, так что они возможно зайдут.
- There's some wine left from the wedding, so they might be coming.
Может, немного вина?
Maybe you'd like some wine?
Налей мне немного вина.
Pour me some wine.
Я хочу немного вина.
I want some wine.
- Немного белого вина?
- A little white wine?
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
Это не моя вина, что я немного опоздала.
It wasn't my fault that I took some time off.
- Мои люди немного подебоширили и из-за его вина потеряли свои головы.
Nothing, nothing. My men axaggerated a bit and his wine made them loose their heads.
'У меня есть немного сладкого белого вина.
- I have some sweet white wine.
Я прихватил немного своего вина.
I brought a little of my own wine.
Вот, выпей немного красного вина. Тебе не повредит.
Some red wine will do you good.
Тед, я думаю мне надо налить ещё немного шотландского вина.
- Gee, Ted, it's... - I think I'll have more of that scotch wine.
Я бы хотел немного свинины. И немного красного вина.
I'd like to have some pork's back and some red wine
- Немного вина? - Нет спасибо.
His theory is that one's 1 st name is magic... and belongs only to oneself to throttle the imagination as if afraid of initiatory theses.
Попробуй немного этого вина, Винчензино!
Try some of this wine, Vincenzino!
Немного белого вина, чтобы взбодриться!
It's only a bit of white wine to cheer myself up
Немного поесть и бутылку вина.
A few dishes for a start then a bottle of wine
Сюда добавили каплю виски, немного джина, коньяка, портвейна и красного вина.
That consists of a drop of whiskey, a little gin, brandy, port and half a glass of red wine.
У меня есть немного белого вина. "Самюр". Неплохого.
I have a nice little white wine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]