English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ненависть

Ненависть tradutor Inglês

1,563 parallel translation
Ненависть не к нему, но ненависть к человеческим существам.
No hatred, but hatred about human being.
Но... даже если ненависть и жажда мести переполняют тебя...
But... no matter how hateful and revengeful you are
Пусть за тебя говорит твоя ненависть!
Let your hate do the talking!
Любовь-ненависть?
Love-hate?
Потому что в словах ненависть, Я не смогу вернуть братьев.
I can't believe I won. When I killed you, I was, like, "No way." Yeah, well, the crown looks very good on you, very regal.
Но вместо этого мы чувствуем смертельную ненависть.
But instead we feel mortal hate for each other.
Возможно, ненависть к женщине делает секс увлекательнее?
Maybe... hating a woman, for a man, makes sex more exciting.
- Да какая ненависть?
Hate? I don't hate him, Ray.
В дневнике он очень детально анализировал четырнадцать способов убийства своей жены, к которой он испытывал глубокую тайную ненависть.
In the diary, he analyzed in great detail fourteen ways of murdering his wife, forwhom he professed a deep and secret hatred.
Их ненависть сфокусировалась на Салмане Рушди и его книге.
Their hatred focused on Salman Rushdie and his book.
Этому мешает ненависть.
First there's hatred.
Но ты говорила : ненависть это глупо.
But you say hate is stupid.
Да вы чего, народ, где ваша ненависть?
Come on, people. Where is the hate!
Я ведь предупреждал, что твоя ненависть заведёттебя слишком далеко, но ты не желала слушать...
I warned you that your hatred would get in the way. But you wouldn't listen.
Ненависть - это сильное слово, и точное, но ты все еще можешь спасти мою любовь, если найдешь мою вторую перчатку.
Hate is a strong word. And accurate. But you can still salvage my love by finding my other glove.
Одно дело держать в тайне свою личную жизнь, но совсем другое - распространять ложь и ненависть.
It's one thing to keep your business to yourself, but it's another thing to go spread lies and hatred.
Взглянув мне в глаза, он улыбнулся, довольный, Что пронял меня до слез, Внушив ненависть, которую испытывал, И сострадание, которое якобы чувствовал ( Я же слушал его вполуха
And, looking at me, he saw tears in my eyes, and he smiled, contentedly, thinking I was feeling the hate he was feeling, and the compassion he claimed to be feeling.
Но что до заката тому, в ком живы ненависть и любовь?
But what does someone who hates and loves have to do with the sunset? "
Я чувствую что смерть и ненависть больше не смотрят на меня в первый раз за последнее время
I feel like death and hate aren't staring back at me for the first time in a while.
Ненависть к тебе и темная сторона стали занимать слишком большую часть моей жизни, и я хочу с этим покончить.
Hating you and living in that darkness was taking up too much space in my head and I wanted it out.
Ненависть прошла, и я больше не собираюсь даже вспоминать о тебе
I've let my hatred go. And I don't plan on thinking about you at all. Great.
Но ваша ненависть, и страх, и невежество в отношении слова "гей" заставят умокнуть эти молитвы.
But your hatred, and fear, and ignorance of the word "gay" will silence those prayers
Ѕоль, горе и ненависть, что несут эти призраки, это ваши собственные боль, горе и ненависть.
The pain, sorrow and hate those spirits carry, is precisely your own pain, sorrow and hate
так и быть. Хоть у нас типа любовь-ненависть, я дам тебе разок затянуться.
And because of that, even though I kind of hate youllove you,
Я услышал "ненависть" По моему это...
I mean, I heard "hate" had top billing, but...
Это хуже, чем ненависть.
Now that is worse than hatred.
Знаешь, ты можешь убить меня хоть сто раз, но боль, которую ты чувствуешь - ненависть, отвращение к себе - это никогда не пройдет.
You know you could kill me 100 times over, but the pain you're feeling now, the hatred, the self-loathing is never going to go away.
Это не страх, это ненависть, хорошо?
It's not fear ; it's hate, okay?
Она называется "Свидание или ненависть"
It's called "Date or Hate?"
Ты можешь нажать "свидание" или "ненависть". Если мы оба нажмем
You can either press "date" or "hate." If we both press
Она только что нажала "ненависть".
She just pressed "hate."
Это была одна из тех штучек по подбору "Свидание или ненависть".
It was one of those "Date or Hate?" match thingies.
Вот парни, с которыми Мэриэл встречалась через этот "Свидание или ненависть"
Here's the guys that Meriel met on that "Date or Hate?"
Старая ненависть превратилась в новую дружбу.
Old hatreds dissolve into new friendships.
Но ненависть переросла в настоящую дружбу. Так часто бывает.
But that blossomed into a very real friendship, as these things often do.
Думаю, эта ненависть возникла, чтобы ты мог защититься от его неприятия.
No, I think the hatred grew, so you could protect yourself from his rejection.
Продаете нам ненависть к самим себе, а мы еще и платим за это.
We sell self-hatred here and we're still paying for it.
Но не вымещай свою ненависть ко мне на собственном внуке.
But don't take your hate for me out on your grandson.
Кто сказал, что ненависть грех?
Is it wrong to have hatred in your heart?
От микрочипа ты может и избавилась.. но каждая секунда, которую ты тратишь на ненависть, это секунда, когда Лекс по-прежнему управляет тобой.
You may have gotten rid of the microchip... but every second that you're consumed by hate... is another second Lex is still in control of you.
Он передал эту ненависть своим прислужникам и долгие годы пытался разузнать, живы ли ещё наследники Исилдура, чтобы уничтожить их, дабы последние из самых грозных его врагов исчезли навсегда.
He spread his will amongst his servants and through the long years sought ever to discover if the Heirs of Isildur yet lived so that he might destroy them and the last of his greatest enemies would be lost forever
"Ненависть - грех, любовь еще больший грех!"
"Hate the sin, love the sinner."
Так что судьба каждого из нас направить наши первые сексуальные импульсы к нашим матерям и наша первая ненависть убийцы против наших отцов.
So it is the fate of all of us to direct our first sexual impulses towards our mothers and our first murderess hatred against our fathers.
Его душу снедало желание вернуть утрату и ненависть к вору, похитившему ее.
His heart was tortured with longing for what he had lost and with hatred for the thief who took it :
Это нечто большее, чем просто ненависть к искусству, это нечто большее. Это способ огромных бездушных корпораций найти свою индивидуальность, взаимодействовать с людьми приятным и понятным образом.
It must be something more than an art hated, has to be bigger than that is the way that large companies without a soul, you really have a personality and interact with people in a way, hopefully, meaningful
Его поглощали ненависть и гнев к правительству, которое так поступило с Мишель.
He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle.
А еще накапливают ненависть.
And more filled with hate.
Я понимаю вашу ненависть.
I understand your anger.
Смотри, когда я была здесь прошлый раз, и спрашивала тебя о Данте, я ожидала увидеть... гнев, ненависть...
How about it's none of your damn business? Look, last time I was here, when I was asking you about Dante, I expected... anger... hate,
Потому что ваша ненависть настоящая... * 12 октября, четверг *
# Just'cause your head was full of poo-poo #
Ненависть.
Hatred.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]