English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ненавижу это место

Ненавижу это место tradutor Inglês

143 parallel translation
Я ненавижу это место!
And if you had my memories, you wouldn't go there or talk about it or even think about it. What's the matter?
" Я ненавижу это место.
" I don't like that place.
Я ненавижу это место.
- Oh, I hate this place.
Нет, не здесь, ненавижу это место.
No, not here. I hate here! I hate your office!
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
Well, maybe it's great for you, but it sucks for me!
Ужасно, ненавижу это место.
Ugly. I hate it.
Я здесь всего неделю, но уже ненавижу это место.
I hate it already and it's only been a week.
Мне всегда казалось, что я ненавижу это место.
I always thought I hated it here
Ненавижу это место.
I hate this place. I hate this place.
Господи, ненавижу это место.
Christ. I hate this place.
Ненавижу это место.
I hate this place.
– Я ненавижу это место.
- I hate this place.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
I hate this place, and I hate you.
Черт, ненавижу это место.
Oh, boy, I hate that place.
Ненавижу! Ненавижу это место!
No, I hate this place!
- Ненавижу это место.
- I hate this place.
Ненавижу это место.
God, I hate this place.
Я ненавижу это место.
I hate this place.
Ненавижу это место!
I hate this place!
- Ненавижу это место!
- I hate this place.
Я действительно ненавижу это место.
[Angel] I really hate this place.
ќ, √ осподи, € ненавижу это место.
God, I hate it here.
Ненавижу это место.
I loathe that place.
Ненавижу это место! ..
I hate that place!
Ненавижу это место.
I hate it here.
Рада тебя видеть. Ненавижу это место.
it's great to see you. ( chuckles ) i hate this place.
Ненавижу это место!
Hate the place!
Я хочу домой, я ненавижу это место.
I want to go home. I hate it here.
Я ненавижу это место.
I hate it here.
Папа, я правда ненавижу это место.
Daddy, I really hate it here.
- Ненавижу это место.
I hate this place. I'm with you.
- На самом деле, я ненавижу это место.
- I really hate it here.
Я ненавижу это место!
I hate it here!
Я ненавижу это место.
Because I hate this place.
Ненавижу это место, как обитель зла.
I hate it here. This place is evil.
Я ненавижу это место.
I hate this place!
Ненавижу это паршивое место.
I hate this frigging place.
- Ненавижу это долбаное место.
- Oh, I hate this fucking place.
Ненавижу это место, правда.
I hate this place.
Ненавижу это проклятое место!
I hate this stupid place!
Бах! Ненавижу это говорить - но это место поймало меня.
I hate to say this- - but this place is getting to me.
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
I hate to be the bearer of bad news, guys, but Burger Shack, they bought this location about four years ago.
Я ненавижу это грязное вонючее место!
I hate this filthy stinking place!
Я очень скучаю по ним... Я ненавижу это отвратительное место!
Or my mum, or my best friend, or my dog and I miss them... and I hate this filthy, stinking place!
Ненавижу такое говорить, но это место - в точности то, что я думал.
I hate to say it, but that place Is exactly what I thought - - it's full of crap.
Ненавижу это ебучее место.
I fuckin'hate this place.
Ненавижу это проклятое место
I hate this fucking place.
Ненавижу это чертово место и не собираюсь туда возвращаться.
I hate that fucking place and I'm not going back.
И я просто ненавижу, ненавижу это место.
And I really, really hate this place.
Ненавижу это место.
I hate it here. I'm leaving.
Никто сюда не переезжает Я это место ненавижу
Nobody moves here I hate it here

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]