English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Н ] / Ну или что

Ну или что tradutor Inglês

1,188 parallel translation
Как будто покидаешь свое тело, ну или что-то вроде того
Like leaving your body or something.
Ты должен принести себя в жертву, чтобы найти себя. Ну или что-нибудь в этом роде.
You have to sacrifice if you want to find yourself, or whatever it is you're doing.
У них что-то типа... офигительной грандиозной вечеринки, ну или что-то в этом роде.
They're having some... fucking huge party or something.
Ты собрался начать войну или что?
Are you trying to start a war or something? !
С некоторыми парнями это смотрелось как будто от них требуется процентов на 10 больше чем они из себя представляют, ну или что-то вроде того.
You know, with some of the other guys it was sort of 10 percent over their capabilities or something like that.
Ну так что, Ракета, да или нет?
So, Rocket, is it yes or no?
У тебя права есть? Ну так что, есть или нет?
How should I know he was picking it up on a Sunday?
- Ну, ты можешь сделать, чтобы и в дальнейшем было так или ее убьют. Потому что тогда мы заберем и твою душу, и той девушки тоже.
Because we'll take your soul and the girl's.
Ну, кажется, что у принца голова или головы, должен сказать, изнашиваются время от времени, и они, э...
The prince's head, or heads, wear out every so often and they...
Ну, я знаю, что эта порода ведет ночной образ жизни и питается корнями или возможно человеческими испарениями... и, э это рогатая разновидность....
Well, I know this breed is nocturnal and feeds on roots or possibly human effluvia. And it's a horned race... - So you know jack.
Ну, у тебя же есть мобильник или что-нибудь ещё. Правильно?
Well, you got a cell phone or something, right?
Да, ну, эта так называемая "левая кинозвезда" может сделать для этого проекта то, что сделала Джанет Ли для "Психо" или Дрю Барримор для "Крика".
That lame movie star could do for this project what Janet Leigh did for Psycho, or Drew Barrymore did for Scream.
Ну, я подумала, что так смогу уменьшить шанс, что еще кого-то в нашей компании изобьют или кто-то займется случайным сексом.
I figured I'd decrease the odds of another either having sex or beating each other to a pulp.
Ну, и кто тебе сказал, что я здесь? Розенкранц или Гильденстерн?
SO WHO TOLD YOU I WAS HERE, ROSENCRANZ OR GUILDENSTERN?
Ну да, они всегда говорят людям, что те не смогут больше ходить, или рисовать, или ссать, и когда ты наконец это делаешь, ты считаешь их гениями и они могут содрать с тебя невъебенные деньги.
YEAH, WELL, THEY'RE ALWAYS TELLING PEOPLE THEY'LL NEVER WALK AGAIN OR... DRAW AGAIN OR...
Ну что, чего пожелаете – стейк или лобстера?
SO, WHAT YOU IN THE MOOD FOR? STEAK OR LOBSTER?
Ну или вешают те, что сняты лет тридцать назад.
UH, OR ELSE THEY TOOK IT, LIKE, 30 YEARS AGO.
Так или иначе, я подумал, вам стоит знать, люди Эйвона вышли на меня... говорят, что хотят прекратить войну.
Still, I thought I might let y'all know Avon's people got in contact... talking about they want to end the beef.
Она может объявить войну, или заключить мир и, что интереснее всего, она может захватить любой кусок земли, который ей понравится.
She can declare war or make peace, and most intriguingly, she can seize any piece of land which takes her fancy.
Ну и что, это лучше чем Брин или Брук, или эти ужасные фамилии с задом :
Well, it's better than Breen or Briggs or those awful names with bottom in the :
Я не настолько наивный или глупый что-бы верить в то что мы сможем устранить войну. I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war.
I'm not so naive or simplistic to believe we can eliminate war.
Ну и что, думаешь, это серьезно или это просто хоккейный роман.
Is it serious or is it just one of those hockey romances?
Ну, оно типа большое или что?
Is it big or what?
Ну, моргни дважды или что-нибудь ещё.
Blink twice or something.
Так что, от чего бы ты сейчас не бежал, от обстоятельств или географии, или, ну ты знаешь, от судьбы, другого человека, все это останется и просто будет ждать твоего возвращения.
So whatever it is you're running from whether it be circumstances or geography you know, fate, another person it's always gonna be there when you get back.
Ну, разумеется, я могу... если ты хочешь. В том смысле, что я могy устроится на работу на полдня или... сидеть с Лили. Так, чтобы тебе не пришлось кому-то платить за это.
Well, I absolutely can if you want me to. I mean, I can get a part-time job or I'll babysit Lily, that way you don't have to pay somebody else to.
- Так или иначе, я просто... ну, я вспомнила эту историю, потому что у твоего отца всегда был полный ворох самых безумных идей, а я была уверена, что идея со жвачкой пришла ему в голову по мотивам
- Anyway, I'm just- - Well, I'm bringing it up because Dad had a lot of harebrained schemes and I was always convinced that the gum one as based on Charlie and the Chocolate Factory, which was his favorite book as a child.
Ну, если ты... забыл захватить зубочистки на пикник, а шпинат или что-то еще застряло у тебя в зубах, ты можешь взять голубя и поднести к лицу - вот так, и он всё высосет, сможешь избежать воспаления десен.
You don't think of taking toothpicks on a picnic, so if you got spinach or stuff stuck in your teeth, if you grab a pigeon and shove it to your face, like that, it's gonna suck it out for you, Well, if you... so it avoids gum disease and I think it would be very useful.
Ну... так что, ты хочешь что-то вроде пикника или ещё что?
Well... so what, you wanna have like a picnic or something?
Ну что на Бинго, или как там его...?
So, Bingo-thingy?
Ну что, я ещё гуляю, или как?
Well, do I have timing or what?
Ну что, вы готовы встретиться или как?
You lot fuckin'ready for us, or what?
Ну идем, или что?
Are we moving or what? .
Ну, или, по меньшей мере, думал, что был.
Or at least I thought I was.
Ну так что, пан Войнар, есть бумага или нет?
Well, Mr. Wojnar, do you have the deed or not?
- И если вы намереваетесь давить на меня вымогать деньги или делать любую из вещей, которыми славится ваша фирма,... ну, боюсь, что вы ввязываетесь в драку. Да?
- And if your intent is to pressure me extort money, do any of the things your firm is famous for I'm afraid you're in for a fight.
Но они могли заехать куда-нибудь после ресторана, съесть десерт или ещё что. Ну, это не медицинский вопрос, но да.
But they could have stopped on their way home from the restaurant... had dessert or something?
Ну не знаю, имена людей, куда положил ключи от машины, помылся или нет, что за дело рассматриваешь.
- I don't know. People's names, where you put the car keys, whether or not you showered... what a case you're arguing is all about?
Ну что, купить тебе выпить или нет?
Want to let me buy you a drink or not?
Ну что, убить или только покалечить?
Should I just kill him or send him to the hospital?
Ну так что, конфет уже дадите или как?
Can we have some bloody candy now, or what?
Иначе никакого интереса, Ну что, Джордж, уровняешь, поднимешь или сбросишь?
Otherwise, bets don't matter, so, George, are you going to call, raise, or fold?
Я к тому, что если это его оскорбило или он обиделся, Ну не моё дело если он решит играть где-то ещё, или новые дельцы захватят лагерь.
I mean, if that gives him offense or umbrage, well, i can't worry about his plans as far as where he decides to gamble elsewhere, or this new joint overwhelms the camp.
Ну а на что ещё, блядь, можно надеяться в этой жизни, кроме как не на редкие мгновенья с человеком, который не хочет у нас украсть, ограбить или убить?
I mean, what can any one of us ever really fucking hope for, huh? Except for a moment here and there with a person who doesn't want to rob, steal or murder us?
Но всё то, что ты мог бы делать при стрессе, ну знаешь, например скрипеть зубами или грызть ногти тянуть на себе волосы.
But of all the things you could do to deal with stress, you know, like grind your teeth or bite your nails pull your hair out.
Ну да, или о том, что твоя мама практически напала на меня сегодня.
Um, sure, or about how your mom totally attacked me today.
Значит, теперь наш план заключается в том, что нам надо либо найти нового семейного консультанта, либо остаться со старым, но ходить чаще, или сдаться на милость того факта, что она никогда не будет счастлива, что бы я ни делал, так почему бы ни взять бессмысленно расходуемые деньги и не внести их в счет членства в Лейквью, ну ты понимаешь?
So now the plan is either find ourselves a new counselor, stick it out with the old one, but go more often, or resign ourselves to the fact that she's never gonna be happy... no matter what I do, so let's take the money we're wasting and put it towards a membership at Lakeview.
Ну, я понимаю, что вы можете сказать, хотите вы печатать книгу или нет, прочитав первое предложение.
Well, I understand you can tell whether you want to publish a book or not from reading the first sentence.
Ну извини, что я не попал в Гарвард или Йель.
Excuse me if I didn't go to Harvard or Yale.
Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку.
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point.
Мог ли я, любить... серьёзно, любить сэндвич или... Ну, вы знаете, что?
Could I, like... seriously, like a sandwich or... well, you know what?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]