Обо мне tradutor Inglês
14,687 parallel translation
Все в школе шепчутся обо мне, смеются надо мной.
Everybody at school is whispering about me, - laughing at me.
Крис будет давать показания и врать всем обо мне.
No, it's not. Chris is going to testify and tell everyone lies about me.
Нельзя такие вещи говорить обо мне... о моей дочери...
You can't say those things about me... about my daughter...
Твои чувства не обо мне.
What you're feeling is not about me.
Что она сказала, когда вы ей сказали обо мне?
What did she say when you told her I was here?
Но сейчас речь не обо мне, Эндрю Рэннэльсе.
It's not all about me, Andrew Rannells.
Вспоминай обо мне каждый раз, когда кого-то не навещаешь.
Think of me every time you don't visit someone!
Он когда-нибудь говорит обо мне?
Does he ever, um... Mention me?
Я спас её от маньяка, не знаю, о ком она. Не обо мне же.
I saved her from the pervert, so I don't know who she's talking about exactly.
Ты сейчас обо мне. - А сейчас ты мне скажешь, как мы найдём этого пацана?
- Look, you're just about to tell me how we find this kid, right?
Ты хочешь написать обо мне?
You want a to write a paper about me?
Так вот как ты обо мне думаешь?
That's what you think of me?
И что еще Уилл говорил тебе обо мне?
So what else did Will tell you about me, huh?
Обо мне?
About me?
Почему мы всегда говорим обо мне?
Why we always talking about me?
Однажды ты мечтал обо мне.
I was once your dream.
Просто скажи, что ты никогда не знала обо мне.
Just say you never knew about me.
Нет. Ты ведь все равно заботилась обо мне.
Well, you still took care of me anyway.
В котором написала, что думает обо мне, в таком тоне, который крайне неудобно повторять на официальной встрече.
Telling me what she thinks of me in terms that are, well, highly unsuitable to repeat in a professional setting.
Как ты обо мне отзываешься?
This is how you speak about me?
- Ты свалила и забыла обо мне.
- You took off and forgot about me.
Я не знал, что ты так много обо мне думаешь.
I didn't know you thought about me that much.
А ты тоже обо мне думаешь?
Well, do you think about me, like, too?
Немного обо мне...
And a little about me...
Не знаю, инсульт у неё что ли, но... она сказала, что прочитала обо мне в интернете, и что она любит меня.
I don't know if she's having a stroke or something, but... she said she saw the articles about me online, and she loves me.
Обо мне даже не подумал.
He still forgave you everything. Didn't matter what I did.
Ты слишком высокого мнения обо мне.
Don't let me overrun.
Что Тайтус сказал тебе обо мне?
What did Titus tell you about me?
Я начинаю думать, что это обо мне.
I'm starting to think this is about me.
Софи, я надеюсь, ты не думаешь обо мне как о суррогатной матери для своего ребенка.
Sophie, I hope you're not thinking of me to be your surrogate.
Не говорите обо мне так, словно меня тут нет... или не существует.
Don't speak of me as though I'm not here... or don't exist.
Я узнал, что какой-то журналист расспрашивает обо мне.
When I heard that some journalist was asking questions about me...
Потому что он заботится обо мне.
Because he cares about me.
Один о тебе и один обо мне.
One's about you and one is about me.
Эд Кларк... он заботится обо мне, когда отец ушел.
Ed Clark... he took care of me when my father left.
Ты всё обо мне знаешь.
You know all about me, then.
Она, вероятно, сильно беспокоится обо мне.
She's probably worried sick about me.
Подумай обо мне.
Think about me.
Лучше всего, если ты очнёшься и забудешь обо мне.
The best thing that can happen now... is for you to wake up... and forget you ever knew me.
Да что ты обо мне знаешь? !
Let's see you try to make them a reality!
Я просто не хотела, чтобы ты забыл обо мне, пока я в отъезде.
I just didn't want you to forget me while I was away.
И что он рассказал тебе обо мне?
And what did he tell you about me?
Он заботится обо мне.
He cares about me.
Она что-нибудь говорила обо мне?
Hey, did she say anything about me?
Возможно, это больше говорит о вас, чем обо мне?
Perhaps that says more about you than me?
Ага, и поверь мне, в любом случае ты на секунду подумал обо мне не так сейчас, но я уже это сделал.
Yeah, and trust me, every possible way you're second-guessing me right now, I've already done it.
Вы говорили обо мне.
You've been talking about me.
Могу я все объяснить, или ты думаешь, что знаешь все, что тебе нужно знать обо мне?
Do I get to explain myself, or do you think you know everything you need to know about me?
Он всегда обо мне заботится.
He's always there to take care of me.
Беспокойся ты обо мне - не стал бы держать в плену.
If you cared so much about me, you wouldn't hold me hostage.
Расскажи мне обо всём, что случилось прошлой ночью!
Tell me everything that happened last night!
обо мне не волнуйся 16
обо мне не беспокойся 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
обо мне не беспокойся 46
мне надо 752
мне все равно 2392
мне всё равно 1474
мне понятно 22
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне идет 38
мне идёт 17
мне везет 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25
мне везёт 19
мне всё нравится 18
мне все нравится 18
мне все 65
мне всё 32
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне было все равно 45
мне было всё равно 25