Он говорит tradutor Inglês
13,376 parallel translation
Нам нужна ваша помощь. Он говорит, что это обычное судебное разбирательство.
We need your help.
Ну, это то, что он говорит.
Well, that's what he's telling you.
И сейчас, когда у меня есть ответы, сейчас, когда он говорит мне всё....
And now that I'm getting answers, now that he's telling me everything...
Что он... что он говорит вам?
What's he... what's he telling you?
Он говорит что они были вместе 15 лет, он был верен ей, но чувствовал себя с ней пленником.
He says they were together for 15 years, that he was loyal to her, but that he felt like a prisoner, being with her.
Он говорит что мог едва выдержать прикоснуться к ней, как она его отвергала.
He says that he could hardly stand to touch her, that she repulsed him.
Он говорит что мог бы давно уйти от неё, но эта женщина настолько хрупкая, настолько поврежденная, что он боялся оставить её.
He says that he would have left her a long time ago, but that this woman is so fragile, so damaged that he was scared to leave her.
Конечно, возможно он говорит ей те же самые вещи обо мне.
Of course, he may be telling her the same things about me.
Он говорит, что мы должны ждать разрешения.
He's saying we have to wait for clearance.
Он говорит что любит меня.
He says he loves me.
С чего ты взяла что он говорит правду?
What makes you think that he's telling the truth?
Иначе, как он говорит, чуда не произойдет.
Otherwise, he says, the miracles won't happen.
В своей великолепной речи, полной цитат на Латыни, он говорит, что им, верующим, не стоит бояться.
With a magnificent speech, full of quotations in Latin, it tells them that they, the faithful, must not be afraid.
А он говорит... - Исчезни.
'And he says, "Get lost".'
Он говорит, что мигрень становится сильнее, принимает бог-знает-что, чтобы заснуть.
He says his migraines are getting worse, he's been taking God-knows-what just to sleep.
Он говорит, что это не так, но может ты веришь, что он говорит?
He says he's not, but can you believe anything he says?
Инквизитор, он хвалит его, он говорит, что хорошо сделано.
There's also the Inquisitor, he praises it, he says it is well done.
Например, когда я ору на психотерапевта, он говорит, что я злюсь на маму.
Every time I scream at my therapist, he tells me I'm angry at my mother.
То есть он говорит, что на самом деле я ору не на него, а на нее, на маму.
But he says I'm not really screaming at him, I am actually screaming at her.
Тот мужчина - начальник Корнелл, он говорит, чтоб она отстала.
That man was Cornell's boss, and he's telling her to back off.
- Они думают, что Мелиорн обладает больше информации о Валентине и атаке, чем он говорит.
- They think Meliorn has more information on Valentine and the attack than he's saying.
Он говорит, что теперь его адвокаты это Нельсон и Мёрдок.
Says Nelson and Murdock are his lawyers now.
Так или иначе, он говорит, я буду в порядке.
He says I'll be fine, though.
Он говорит, что это какие-то преступники из банды.
He says it was some gangbangers.
Он говорит?
Is he talking?
Но... есть та, с кем он говорит... доктор.
But... there is someone he does talk to... a doctor.
Но есть кто-то, с кем он говорит
But there is someone he does talk to.
Тот, кто стрелял в него, знал о Пальметто но он говорит, что никто не должен знать, что он был там.
Whoever shot him knew about Palmetto, but he says that no one should have known he was there.
Но есть та, с кем он говорит... Доктор.
But there is someone he does talk to... a doctor.
И теперь он говорит, что мы связаны.
And now he says we're linked.
Какого хера он говорит?
Fuck you trying to say?
Делайте, что он говорит.
Do as he says.
- Что он говорит?
- What did he say?
У него что-то на уме, но он не говорит.
Maybe he has motives he's not sharing with us.
Он верит в то, что говорит.
He believes in what he says.
Информация, которой я располагаю, говорит о том, что он скорее дьявол, чем святой.
The information I've received suggests that he's more diabolical than saintly.
Он не сделает ничего из того, что говорит.
He won't do a thing he says.
Он уже был готов врезать мне, но Грейс говорит :
'Just as he's about to plant one on me, Grace says,
Леди Рэй говорит, что он катится по наклонной, и я думаю, что она права.
Lady Ray say he gone sour, and I think she right.
Он в больнице... говорит, что что-нибудь с собой сделает.
I mean, he's in the hospital... talking about hurting himself.
Доктор говорит он протянет не больше дня... может два, если повезет.
The doctor here says he has a day... maybe two, if he's lucky.
Ээ, вот, это говорит о том, что Касл преследовал меня вниз по лестнице, но я пошла вниз, а он наверх.
Uh, here, this says that Castle pursued me down the stairwell, but I went down, he went up.
Он не знает что говорит.
He doesn't know what he's saying, all right?
Кроме того, сэр, экипаж говорит, что он стал одержим лососем, хотя он никогда его не ел. Он постоянно рисовал лососей.
Also, sir, the crew says that he'd become obsessed with salmon, even though he never ate it, he was continually sketching salmon.
Что ж, да, Он никогда не говорит со мной
Well, yes, He never talks to me, either.
Присмотри за Луи, я проверю, говорит ли он правду.
Uh-huh. Keep an eye on Louie. I'm gonna see if his story checks out.
Дэн говорит, что он со всем справится.
Dan says he has it handled.
И что-то мне говорит, что он далёк от завершения.
And something tells me it's far from over.
- Он тебе про меня говорит какую-то херню.
- This guy gives you the wrong idea about me.
Ваш клиент говорит мне, что он знает об этом...
Your client tells me what he knows about that...
Он ничего не говорит.
He hasn't spoken yet.
он говорит по 48
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
он говорит мне 39
он говорит правду 259
он говорит о том 17
он говорит что 19
он говорит со мной 17
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141