Он не виноват tradutor Inglês
455 parallel translation
Впрочем, он не виноват.
It doesn't matter. He's not to blame.
А ведь он не виноват!
And he is innocent!
- За что? Он не виноват.
He didn't do nothing.
Джем, не убивай его, он не виноват!
Jem, don't harm him. It's not his fault. He can't help himself.
- Папа, он не виноват.
- Papa, he isn't guilty of anything.
После всего того, что ты пережила Он не виноват.
After all you've been through, I suppose...
- Он не виноват.
It's not his fault.
Он не виноват, здесь бандиты.
He did nothing... There are bandits.
Он не виноват!
That's not him!
- Он не виноват.
- It's not his fault.
Чутье мне подсказывает, он не виноват.
My gut tells me he's innocent.
Он не виноват.
He's had rough breaks.
Если он не виноват, то, по крайней мере, опасен.
If he is not guilty, he is at least dangerous.
Отпустите его! Он не виноват! Он ни в чём не виноват!
Let him go, you jerk!
- Он не виноват, что он необычный.
- What can he do since that's how he is?
Он не виноват.
It's not his fault.
И он не виноват, что не может полюбить тебя... А я виноват только в том, что без ума от тебя.
And it isn't his fault he cannot love you... any more than it's mine that I adore you.
Он не виноват, что он такой.
He can't help how he is.
Он не виноват, это случайность, он не хотел.
It was an accident. ÉI did not want to kill it.
Он не виноват.
He's innocent.
Он не виноват. У него жар.
It's not his fault.
Он же не виноват, что этот подарок прибыл с опозданием на пять лет.
It ain't his fault if it came five years too late.
- Это отвратительно! - Словно он и не виноват.
It's sickening, as if he'd done nothing at all!
Я не виноват, что веду дело Бриньона, а он благоволил к Вам.
I'm interested in Brignon. He was interested in you.
Это не наша работа доказывать, что он виноват.
It's not our job to prove he's guilty.
Но он ни в чем не виноват, у него не было повода.
But he hasn't done anything. He had no reason to.
Поймите, виноват не он один не презирайте его.
He's not the only one to blame. There are other things :
Меня не интересует виноват он, или оговорил себя.
I'm not interested... in his guilt or want of guilt.
Мальчик ни в чем не виноват - он просто любил ее... Может, также страстно, как и я.
The boy had done nothing but love her... maybe even as much as I did.
- Да, зато мы знаем, что он ни в чем не виноват.
- Yes, whereas we know he's innocent.
Он, конечно, виноват, но он... не виноват.
He is, of course, guilty. But he's not... guilty.
Это я виноват Не страшно, он остынет...
- It was all my fault. - Never mind. He'll get over it.
Я пытался ему объяснить, что он в этом не виноват, но он не хочет меня слушать.
I try to tell him it's not his fault, but he won't take my word.
Он сам не был в этом виноват,... мы сами были виноваты в этом.
But he wasn't guilty, we were.
Он же не виноват, что она выбрала его.
"Ira, I wish you to leave Pavel and come to live with me"
Я допускаю, что он ни в чем не виноват.
Still, he... may be an innocent.
Пес от стыда сбежал подальше. Он напал на меня, а я не был виноват.
The dog ran away ashamed because he ate me up for no reason.
Он в этом не виноват.
It's not his fault.
Он продрог, умирал с голода. И он ни в чем не виноват.
He was cold, starved and innocent.
Он ни в чем не виноват.
It's not his fault.
Он не был виноват, он ведь не ставил туда льняного масла, так ведь?
$ 9.00 Stetsons. It wasn't his fault.
Что случилось? я не виноват - он упал на свой же нож...
- Wasn't my fault, he fell on his knife.
И он во всем винит себя. Но виноват не только Брайан.
And right now he is shouldering all the blame.
Он, конечно, не виноват в том, что случилось.
I mean, he's not to blame for what's happened.
Он же не виноват.
He didn't do a thing.
- Но он в этом не виноват.
- But it's not his fault.
А этот ребёнок... Он ни в чём не виноват, Эсфирь!
And the baby is innocent, Ester.
Он не виноват, что тупой "?
It's not his fault if he's a fool.
У него сейчас трудный период, но он в этом не виноват.
He's going through a bad patch at the moment, but it's not his fault.
- Я не виноват, что он псих!
- I am not guilty, that he crazy!
Бики не виноват, сэр. Хотя он немного преувеличил.
It's not exactly Bicky's fault, sir, although he did exaggerate.
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47
он не говорит по 39
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47
он не говорит по 39