Он не поедет tradutor Inglês
160 parallel translation
Он не поедет, пока стрелка не дойдёт до 80-ти.
- The hand must point to 80 first.
Он не поедет в Лорцбург.
He's not going into Lordsburg.
Он не поедет пока полностью не наполнится
It won't until it fills up.
Нет, он не поедет.
No, he won't go.
Он не поедет в Гавану
No, you will not take him back to Havana.
На Гавайи он не поедет.
He's not going to Hawaii.
Он не поедет со мной?
Isn't he going with me?
Он не поедет...
He won't go...
Он не поедет.
He's not coming.
Не знаю А почему он не поедет?
I don't know. Why can't he go?
Печально, но если исключить похищение, он не поедет.
It's sad, but short of kidnapping, he ain't coming.
Нет, он не поедет!
No, he cannot come!
Он не поедет!
He will not be going!
Он не поедет.
He'll not be going.
- Он не поедет сюда.
He won't come here.
Нет, он не поедет.
No, he is not getting on that bus.
- Я его знаю. Никуда он не поедет.
I tell you from experience, he ain't budging.
Не могу поверить, что он не поедет на матч.
I can't believe he's gonna pull a runner for United away.
- Джорджу Майклу следовало догадаться... по матросскому костюмчику, в который нарядила его Люсиль... что он не поедет на север в "Землю обетованную".
George Michael should have realized... by the sailor suit Lucille dressed him in... that he wasn't going north to the Promise Land.
Он не поедет с тобой, нет!
He's not going with you, no!
Давай я его успокою, а то он не поедет.
Let me calm him down, or he'll never come.
Он ни за что не поедет обратно.
He won't hit the road again.
- Он никуда не поедет!
- He's not going, I tell you.
Поедет Флинс ; уничтоженье сына Желанно мне не меньше, чем отца. Он должен разделить с ним чёрный жребий.
Fleance his son, that keeps him company, whose absence is no less material to me than is his father's, must embrace the fate of that dark hour.
Он сказал мне, что не поедет за город.
You're mistaken. He said he wouldn't be joining his parents.
Он не сказал, куда поедет?
Did he say where he was going?
Не поедет. Он по другому профилю.
No, he can't add.
Скорее всего, всё так и будет, пока он снова не поедет в отпуск.
It could go on like this until he goes on vacation next time.
И на этот раз, если он поедет к краю, не забудь про тормоза.
This time, near the edge, put on the brakes.
Ты не против, если он поедет с тобой, да?
You don't mind if he rides with you, right?
Он не поедет в Америку.
He is not going to America.
Он не сказал, куда поедет после того, как поговорил с вами?
Did he say where he was going after he talked to you?
Если мне не понравится его состояние, он поедет в больницу.
If I don't like what I see, he goes to the hospital.
Но как же он собирается попасть в Чикаго? Да не поедет он в Чикаго.
But how come he wants to go to Chicago?
Он вообще никуда не поедет.
He's not going to Chicago. He's not going anywhere.
Если он поедет, он может не выбраться живым. "
If he does, he may not get out alive. "
Знаешь, он говорит, что сразу поедет назад, но не может устоять перед встречей с толпой.
You know, he says he's coming straight back, but he can't resist a rope line.
Он никуда не поедет!
He is not going anywhere! Let go now!
Он никогда туда не поедет.
He'll only ever go feet first.
Я пока не знаю, куда он поедет.
Well, I don't know where that is yet.
Он никуда не поедет, пока не поможет "Оку" разоблачить босса.
He's not going anywhere until he comes through and fingers the boss for Eyes Only.
Слушай, он ведь просто говорит об этом, это еще не значит, что он на самом деле поедет.
LOOK, JUST BECAUSE HE'S TALKING ABOUT IT DOESN'T MEAN HE'S ACTUALLY GOING TO GO THROUGH WITH IT.
Никто не говорил, что он поедет на другое место.
No one told us he'd be traveling to another site.
Если мы отошлем ее домой к Менелаю, он поедет за ней.
If we send her home to Menelaus, he will follow her.
- Нет, он сказал, что не поедет без меня.
- No, he wouldn't like that.
Номера не совпадают, водителю лет 40, и в этот район на угнанной тачке никто не поедет.
The plates don't match. The driver's gotta be 40. Nobody jacks a car and takes it to Studio City.
Ну да, он мне сказал, что не поедет.
Yeah, he told me he wasn't going.
И он поедет куда угодно, лишь-бы не встречаться с ними.
He'll go anywhere just to avoid them.
Просто надеюсь, что когда он поедет, то не обнаружит, что Джек никогда не писал это письмо. И разочаруется.
I just hope he doesn't go, and then find out that it wasn't Jack who wrote him that letter and get disappointed.
потому что кто бы он ни был, он уж точно не поедет у меня на коленках.
'Cause he sure ain't sitting on my lap.
Он сказал, если они не вернутся до рассвета, то он сам туда поедет.
Said if they're not back by dawn, then he'd go up there himself.
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не говорит по 39
он не 340