Он не тот tradutor Inglês
1,747 parallel translation
Он не тот, который снялся в "Красной шляпе"?
Isn't he the same guy who acted in "Red-Hat"?
Он не тот, кого ты ожидаешь.
No, he's not what you'd expect.
Я знаю, что он не тот, за кого ты его принимаешь...
I know he's not who you think he is...
Что ты имеешь в виду, говоря, что он не тот парень?
What do you mean, you don't think he's our guy?
Может он и выглядит как раньше, но он не тот человек, за которого я вышла замуж.
He might look the same, but he is not the man I married.
Или он не тот, за кого себя выдает.
Or he's not who he claims to be.
Он не тот, с кем тебе стоит встречаться.
He's- - He's- - He's not someone you should be out with.
Он не тот, у кого я бы стала просить помощи.
He's not really someone you ask for help.
Он будет хватать тебя за зад, но, тем не менее, это тот человек, с которым стоит завести знакомство.
He'll grab your fanny, but he's a good man to acquaint yourself with nonetheless.
Я не знаю, шарахнул ли его по башке некто, кто на самом деле заложил бомбу, так же, как и был ли тот некто вообще, или же он просто поскользнулся и ударился головой об унитаз, когда он устанавливал устройство.
I don't know whether he was bashed by the real bomber, just like he says he was, or whether he slipped and hit his head on the john when he was planting the device.
Он хранит все в своем личном дрочко-банке, а когда тот переполнится, вынимает свою маленькую пипиську и играется с ней.
He keeps it in his wank bank until he's ready to pull it out and play with his little pee-pee.
Он ведь собирается задать Уолкер тот вопрос, не так ли?
He's gonna pop the question to Walker, isn't he?
Он же не может действительно думать, что ты забыл про то что случилось с Гейлом, с Виктором, Про весь тот ужас, что происходил вокруг нас последнее время.
He can't truly think that you'd forget- - and all the horror that goes along with all of that.
Что ж, может я не тот человек, который может убедить людей полюбить Пола но нет ни одной причины, чтобы ты страдала из-за того, что он сделал я приглашаю девчонок к себе на этой неделе
Well, I may not be able to convince people to like Paul, but there's no reason you should suffer for what he's done.
Поздравления.Уверен, тот факт, что он встречается с твоей лучшей подругой не навредил.
Congratulations. I'm sure the fact that he's dating your best friend didn't hurt.
И... один мальчик... не старше, чем тот, которого я убил... выдела бы ты весь этот ужас в его глазах перед солдатами и их ружьями и остальным, возможно, он знал, что умрет.
And... one boy... can't have been any older than the one I killed... you could see the fear in his eyes with all the soldiers and their guns and everything, probably knowing he was going to die.
Он поддерживает огонь, чтобы тот никогда не угас...
He stokes the fire that never dies...
Он не хочет никаких поблажек, хотя это тот самый случай, когда мы должны их делать.
He wants no favours, when this is precisely the time that we should be granting them.
Oн нe мoг им yпpaвлять и пoтepпeл cepьeзнyю aвapию, потому что, думаю, в тот момент он этого не ожидал. Он очень сильно ударился левым плечом и сломал ключицу.
And he couldn't control it and he crashed so bad, because I think he didn't expect at that moment anything, and he fell really hard on his left shoulder and he broke the collarbone.
не тот, с момента, как он застрелился.
Not since he shot himself.
Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек...
'Cause the con-woman says DOA is a hustler and has no idea what he's into, the professor can't find squat on the computer, and the mountain man...
Слушай, я не говорю, что он именно тот парень.
Look, I'm not saying he's the guy.
первый парень, в которого я втрескалась до того, как не застала его с другой девушкой в тот момент, когда он брал её сзади
First guy I ever lurrved. Until I found him with another girl. Lurrving her from behind.
Для меня он просто тот парень, что не разрешал мне смотреть "Крутого Уокера", потому что в нём было "Издевательство над законом".
To me, he's just the guy who wouldn't let me watch "Walker, Texas Ranger" because it made "A mockery of the law."
Ладно, поетому если он грабил тот дом и парни с которыми я только что разговаривал сказали, что ничего не видели, тогда он должен грабить один из этих домов между ними.
Okay, so if he hit that house and the guys I just talked to said they haven't seen anything, then he must have hit one of these houses in between.
Вы не тот адвокат, которого я бы выбрала защищать моего клиента, и, если бы он послушал меня, вас бы не было сейчас здесь.
Of course. You're not the barrister I would have chosen to defend my client, and if he'd listened to me, you wouldn't be here now.
Нет, он никогда не использует один и тот же псевдоним дважды.
No, he'll never use the same I.D. twice.
Он просто не тот, кто мне нужен.
He's just wrong.
Я просто не тот парень, каким он хочет чтобы я был.
I'm just not the guy he wanted me to be.
В отличии от Дидем он не нашел себе любовницу в тот же момент как они расстались.
Unlike Didem, he didn't find a lover the moment they broke up.
Его мобильный не отвечает, тот номер, которым он здесь пользовался.
His mobile is dead, the number he had here.
-... что если он не вернёт мне те пять штук, что он спёр, и пришлю к нему моего бывшего, Ронни, чтобы тот выдолбил ему глаза ложкой для грейпфрута.
that if he doesn't pay me back that five grand he stole, I'm going to send my ex-husband Ronnie over to gouge his eye out with a grapefruit spoon.
Когда он ловит жеребёнка, его кузине Тунге нужно быстро накинуть недоуздок, чтобы тот не сбежал.
Once he's caught a foal, his cousin Tungaa must get a halter on before it escapes.
Тот, кого мы ищем, он не получает наслаждение от мучения людей.
The one we're looking for doesn't enjoy tormenting anyone.
Не удивительно, учитывая тот факт, что он сутенёр и ростовщик!
Yeah, not surprising, considering the fact he's a loan-sharking pimp.
В тот великий день ему приготовили торт в виде Сэма, и он никому из нас не позволял его есть.
If you recall, on his big day, They made a cake that looked like sam, And he wouldn't let any of us eat it.
Вы думаете, совпадение, что в тот день, когда вы пришли на стройку за Сироем, он не явился?
Now, is that just a coincidence that he takes off the minute you guys walk off the job site this morning when you came to look for Seroy?
Тот свист в видео, он был ровным, он не изменялся...
That whistle in the video, it-it was steady, it didn't change... It's not a train.
Его коллеги подтвердили, что они уверены, он не уходил раньше в тот день.
His colleagues testified that they weren't sure if Jong-ho's father left early that day.
≈ сли бы этот сукин сын, если ћоко вз € л и даже в тот момент остановилс € и подумал об этом, туда никогда бы не примчались с камерами, но он молокосос, что с него вз € ть.
If this poca madre, if Moco had taken even a moment to stop and think about it he never would have rushed over there with the cameras like the hijo de that he is.
Он просто не тот тип мужчин, с которым заключают брак, Эмс.
Well, he's just not the marrying type, Ames.
В тот вечер я отвёз его домой, и он знает, что я не был в ресторане.
I drove him home that night, so he knows I left the restaurant.
- Но он не смог вспомнить, когда тот ушел.
But can't say what time he left.
Что-то мне подсказывает, что он точно не тот тип парней, который ведет дневники.
Something tells me he's not exactly a diary kind of guy.
Но, тот факт, что вы не прямо отвечаете на мой вопрос означает, что Вы знаете где он находится.
Well, the fact that you didn't directly answer my question means that you know where he is.
И тот факт, что Вы не кричите на меня, вероятно значит, что он в безопасности.
And the fact that you're not yelling at me, means he's probably safe.
Он сказал, что тот, кто ее украл – вообще не из Канады Это зверь, который охотится на людей всех национальностей
He said the evil that took her wasn't Canadian at all, but a beast, who preys upon people of all nationalities!
Был только один человек, который находился в доме с вами в тот день и он левша. Не так ли?
There was only one other person at home with you that day, and he is left-handed.
Потому что ты винишь меня за тот поцелуй с Рикки, и потому что ты не думаешь, что он мог серьезно мной увлечься.
Because you blame me for kissing Ricky, and that's because you don't think he could ever seriously be attracted to me.
И на тот случай, если вы не знаете, он лгал.
And in case you didn't know, he's lying.
Значит, Гризли Адамс это большой мужик, который любит медведей, но сам не такой, а Медведь в капкане, это тот, кому нравятся медведи, но сам он слишком мал, чтобы им быть?
Okay, so a Grizzly Adams is a big guy who likes bears but isn't a bear, and a bear trapper is a guy who likes bears but is too small to be a bear?
он не тот человек 21
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47