Он не говорит по tradutor Inglês
238 parallel translation
Он не говорит по-английски.
He doesn't speak English.
- Он не говорит по-английски.
- He doesn't speak English.
Он не говорит по-испански, я спрашивал.
The boy may not speak it, but his father does.
Что, при посторонних, он не говорит по-английски.
That, before strangers, he should not know a word of English.
Он не говорит по английски и я не смогу понять его советов без неё...
Well, he doesn't speak English, and I can't understand his instruction without her.
Бабушка, он не говорит по-французски.
He doesn't speak French, grandma.
Поскольку он не говорит по-английски, Тед переведет его.
Since he speaks no English, Ted will interpret for him.
По-моему, он не говорит по-английски, Мики. Ладно, если придётся, на осле отсюда поедем.
Push comes to shove, we can snatch that donkey and ride out of here.
И он не говорит по-английски но его переводчик говорит, что он меня совсем понимает.
And he doesn't speak any English but according to his translator he totally gets me.
Мой босс Пазар не говорит по-английски и не пишет, он невежда.
My boss Pazar cannot speak english and he cannot write, he is ignorant.
Не знаю, как он себя поведет, но, по крайней мере, говорит как судья.
I don't know whether he's gonna act like one or not, but at least he talks like a judge.
Там ест место, где он говорит, что так напуган, что не может спать по ночам.
It's got things in there, like where he says he was so scared he couldn't sleep nights.
французский майор был замечательным, ему 32 он знает семь языков на трех из них он спросил меня, не хотела бы я побывать в одном месте на юге Франции что касается режиссера, он говорит только по английски и говорит, что только я способна излечить его от нелюбви к женщинам
The French Major was fascinating and 32. He speaks seven languages. And in three of them he asked me if I'd like to see his place in the south of France.
Я не понимаю, о чём он говорит. Но мы пойдём за ним.
I don't know what you're talking about, but lead on.
Он, видно, не говорит по французски.
He doesn't speak French. And now...
Он понимает, но не говорит по-английски, сэр
How did you come to be out of doors during curfew?
Он ни слова не говорит по-английски.
He doesn't speak English.
Я ничего не подозревала. Он же не говорит по-английски.
But no doubt, she doesn't speak English.
Он американец, не говорит по-французски.
He's American.
Он поймал меня в руинах за поиском сокровищ, и он рассердился, он говорит, что этих сокровищ не существует!
He caught me in the ruins searching for the treasure and became angry, he says that this treasure does not exist!
Так как твой отец не говорит мне, где он прячет своё золото... а после бракосочетания с тобой... оно стало бы принадлежать мне по праву.
Since your father doesn't tell me where he hides his gold... after marrying you... it'd become mine by right.
- [чихает, говорит в нос ] А так как он, по-моему был... [ чихает]... никому не нужен...
- Good morning, Eeyore.
Мне все равно, что говорит Солоццо по поводу сделки. Он собирается убить отца. Остальное не важно.
No matter what Sollozzo says, he's going to kill Pop.
По последним данным его здоровью ничто не угрожает. Учитель говорит, что после того как он был...
Following information we've received, his health is out of danger.
- Послушайте. Когда журналист говорит редактору по заданиям, что, возможно, он напал на большое дело, редактор по заданиям в таких случаях отвечает : "Даю тебе 48 часов, парень, и если не будет хорошего материала, выгоню взашей".
Look, when a reporter tells his Assignment Editor that he thinks he may be onto something that could be really big, the Assignment Editor's suppose to say,
Кроме того, он все равно не говорит по-английски.
Besides, he doesn't speak English anyway.
Может он не говорит по-французски.
Maybe he doesn't speak French.
Конечно не Джо Мажо, но тот или другой из твоих бейсбольных героев, продает свое имя и свое изображение за деньги компаниям по производству каш, он говорит, что ест их кашу, а на самом деле, он наверное пьет пиво
Of course not Joe DiMaggio, but one or another of your baseball heroes, he sells his name and his picture to the cereal company for money, saying he eats their cereal when in fact he probably drinks beer
Мой сын Таро говорит по велению сердца, а не разума, но он говорит от имени всех нас!
My son, Taro, speaks more with his heart than with his head. But he speaks for all of us.
Он говорит, что не может его передать по телефону.
From a certain Sacha. It seems he can't call.
Он иностранец и не говорит по-английски.
- He's a foreigner and doesn't speak English.
Он ни слова по-английски не говорит.
He don't even speak no English.
Десять к одному по-английски он не говорит.
Ten to one he doesn't speak English.
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
He doesn't speak English and he ain't talking too much Japanese.
Он говорит, что если мы не продадим ферму, то они пойдут к юристам.
He says if we don't sell to them, they're going to foreclose.
Господин Лоуэн говорит, что он не проходил мимо господина Давенхайма по дороге, так?
M. Lowen says he did not pass M. Davenheim in the lane, oui?
То, что он выбрал человека по имени Пауэлл говорит о том, что он ничего не забыл из произошедшего между нами.
The fact that he chose the name Powell tells me he hasn't forgotten a thing that went on between us.
потому что не думал, что мы будем вместе, пока не услышал, как он говорит по телефону,
I'd never thought about it because I never thought we would last. Until I heard him on the phone.
Он говорит немного по-английски, но не так хорошо как мы.
No, he speaks some English, but he cannot speak it like we do.
Когда мы остаемся наедине, он говорит такое, что становится не по себе.
When he gets me alone he makes me feel quite uncomfortable. The things he says. Yes, yes.
Он никогда ничего не говорит, а если и говорит, то по-шведски.
He never says anything, and when he does it ´ s in Swedish.
Он не очень хорошо говорит по-английски.
He doesn't speak much English.
Он дорог дедушке, как память. Так он, по крайней мере, говорит.
It seems to hold some sort of memories for him.
∆ изнь не всегда идет по плану я только желею что не пон € ла тогда что он говорит о моей жизни
"Life doesn't always turn out the way you plan." I just wish I realized at the time he was talking about my life.
По крайней мере он говорит на Английском.
At least he speaks English.
Ну, Джино не очень хорошо говорит по-английски... Поэтому он всегда сразу приступает к делу.
Well, Gino doesn't speak much English, or at least he pretends not to... so he usually gets right to the point.
И по тому, как он говорит о ней и как на нее смотрит.
Both by how he talks and by the way he looks at her.
Его зовут Смит, По крайней мере, он так говорит.
His name's Smith, at least that's what he says.
Так, по крайней мере, он говорит сам.
That's what he says anyway.
Он ведь не говорит по-английски.
He doesn't speak English.
Не уверен в точности показаний прибора, но он говорит, что температура тела составляет - 10 градусов по Цельсию.
I don't know if the reading was accurate, but the thermometer said his body temp was 15 degrees Fahrenheit.
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не мой друг 27
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47
он не виноват 160
он не может 256
он не мой парень 82
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не мой 121
он не 340
он не виновен 47