Он не мой tradutor Inglês
2,853 parallel translation
и я говорю себе нет потому что он не мой ребенок
And then I talk myself out of it because he's not my kid.
Как ты... как ты могла дать его мне... зная, что он не мой?
How c... how could you give him to me... and know he wasn't mine?
- Вообще, он не мой начальник...
- He's not actually my employer...
Он не мой парень.
Not my boyfriend.
Он не мой отец.
He's not my father.
Он не мой парень!
He's not my guy!
Мама, он не мой парень.
Mama, he's not my boyfriend.
Он не мой сын.
Oh, he's not my son.
Он... он не мой.
He's... He's not mine.
Слушай, я знаю, что он не мой.
Listen, I know he's not mine.
Он не мой бойфренд и, уверяю вас, он обаятельный, симпатичный и вполне настоящий.
Well, he's not my boyfriend, and I assure you, he is very charming, very handsome and very real.
Он не мой "кто-то".
He's not my "someone else."
Хоть я и долго терпел ваши похождения, но если вы состоите в связи с Грейсоном, а он окажется вампиром, вы испытаете на себе не только гнев Братства, но и мой гнев.
Much as I have long tolerated your extracurricular activities, if you are involved with Grayson and he proves to be a vampire, you will not only face the full wrath of the Brotherhood, but mine as well.
Мой ушел по инвалидности на пенсию, но он так и не оправился.
My father was given a disability retirement, but he never recovered.
Если бы не он, я бы никогда не увидел, как растет мой сын.
If it wasn't for him, I would've never saw my son grow up.
Она столкнулась с ним в детстве, едва не погибла, и, как говорит мой ушастый друг, он до сих пор является ей в кошмарах.
Something she faced here when she was a child, something that almost killed her, and according to my large-eared friend, is the source of endless nightmares.
Мой сын, может и ошибался в прошлом, но он не убийца и не насильник.
My son may have made some bad choices in the past, but he's not a murderer or a rapist.
Ты сказала, что не узнаёшь мой номер, когда он определяется, так что....
Well, you said you didn't recognize my number when it shows up, so... ( Buttons click )
Ты не знаешь какой он, мой отец.
You don't know what Father's like.
И то, что ты видел в доме... это был мой сын... Он не хочет со мной разговаривать.
And what you saw in the house... that was my son... he won't talk to me anymore.
Потому что мой отец всё время пилит меня за то, что у меня нет работы, и я просто не хотел, чтобы он знал, что я снова провалился.
Because my dad is always riding me for never having a job, and I just didn't want to show that I blew it again.
Он ваш друг, а не мой.
He's your friend, not mine.
Я не сомневалась, что он был мой первенец.
I had no doubt that he was my firstborn.
мой мальчик так много работает, жаль, что он не может брать работу домой.
"He works so hard, my boy. It's too bad he can't bring home his work,"
Уверен, что мой визит он бы не одобрил.
I'm pretty sure he wouldn't approve of my being here.
Тем способом, которым это достигнуто, уж поверь мне он больше не мой юрист. Беннет?
Bennett?
И я не могу дотронуться до тебя, потому что я мертва как и мой папа, за исключением того, что он не сверхестественный, поэтому я не вижу его на другой стороне.
just like my dad except he's not supernatural, so I don't get to see him on the other side.
Теперь если мой лучший друг мёртв я хотя бы притворюсь, что плачу это внушает мне веру, что он на самом деле не умер
Now if my best friend died, I'd at least pretend to cry, which leads me to believe that he's not really dead.
Но мой босс - он не позволял этого.
But my boss at the time- - he wouldn't allow it.
Мистер Мур знал все детали преступления не потому, что мой клиент рассказал о них ему, а потому, что он совершил его.
Mr. Moore knew the intimate details of that murder not because my client ever spoke with him, but because he committed that crime.
Звучит как клише. Хотя здесь и мои коллеги, и люди, которые мне откровенно не нравятся, мне важны лишь мой жених и его взгляд, когда он впервые увидит меня в свадебном платье.
That sounds like something people say, and though I'm surrounded by my coworkers and people I frankly don't even like, all that matters is me, my fiance, and the look in his eyes when he sees me for the first time in my wedding dress.
— Да, не знаю. Откуда ты знаешь, что он мой брат?
How do you know he's my brother?
Это не просто свитер для меня, он был мой.
It wasn't just a jumper, to me, though, it was mine.
Он мой? Я не знаю.
Is he mine?
А теперь, если бы ты не говорила Левону, что это был я, это было бы замечательно, потому что он мой друг.
Now, if you could somehow not tell Lavon that it was me, that would be swell because he is a friend.
Мой контакт, он не отвечает.
My contact, he doesn't answer.
Не могли бы вы сообщить ему мой номер, и пусть он перезвонит.
Could you give him this number and get him to call me back?
Ну он рассказал что был байкером, потом мы обсуждали мой новый Харлей, затем он начал нести что то о своей жене, говорил что она без проблем транжирит его деньги несмотря на то что не была на нём с медового месяца. Потом он такой говорит "Знаешь что, чувак?"
He told me he was into bikes, so we talked about my new Harley then he started dumping about his wife said that she didn't have a problem spending his money but, uh hadn't gone down on him since the honeymoon.
Мой клиент не способен объяснить всё, но мы расскажем то, что знаем, если вы дадите слово, что не будете использовать нахождение моего клиента ни в кадиллаке, где он был со своим братом, ни в королле этим утром как нарушение условий его УДО.
We won't be able to explain everything, But we'll tell you what we know, Under the provision that you do not use my client's presence
Лучше надейся, что он выхватит мой телефон, а не твой.
You better hope he grabs my phone and not yours.
Мой старый район не место для тебя.
My old neighborhood is not your kind of place.
Он мой лучший друг, но мы уже ничего не можем поделать.
He's my best friend, but there's nothing we can do.
Он мой друг, хотя он не в курсе, что я пытаюсь саботировать его власть над сверхъестественным сообществом во французском квартале, но тем не менее, он мой друг, а во-вторых, я пронзил Элайджу кинжалом в целях заслужить доверие Марселя.
He's my friend, albeit one who is unaware that I am trying to sabotage his hold over the supernatural community of the French quarter, but a friend nonetheless, and secondly, I daggered Elijah in order to gain Marcel's trust.
Он не мой парень.
He's not my boyfriend.
Я... Он... Мой друг, он не просто морфи...
Well, I... he... my friend isn't just a morphine...
Я спросила а Дикона, правда ли то, что он мой отец. А потом он напился и чуть не убил мою маму.
I asked Deacon if he was really my dad, and then he got drunk and almost killed my mom.
У меня не было сомнений, что он мой первенец.
I had no doubt that he was my firstborn.
Во время убийства Мо разговаривал с репортёрами. Он не мог застрелить Эллиота.
Kapoor was talking to about a dozen reporters at the time of the murder so you see he could not have been the one who shot Elliot.
Он - не настоящий брат мой.
He's not really my brother.
Ты знаешь, он даже не мой отец.
You know that he's not even my father?
Мой гость сегодня - австралиец, который живет в Великобритании, но, нет, он не работает в пабе.
Now, my guest tonight is an Australian who lives in Britain, but, unusually, he doesn't work in a pub.
он не мой друг 27
он не мой парень 82
он не мой сын 31
он не мой отец 37
он не мой бойфренд 18
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не мой парень 82
он не мой сын 31
он не мой отец 37
он не мой бойфренд 18
он не мертв 58
он не мёртв 38
он не придет 164
он не придёт 108
он не пришел 66
он не пришёл 23
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не может 256
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не умрет 26
он не умрёт 24
он не вернется 124
он не вернётся 80
он не виноват 160
он не может 256
он не в себе 80
он не мог 121
он не тот 121
он не 340
он не говорит по 39
он не виновен 47
он не поедет 21
он не уйдет 25
он невиновен 184
он не из тех 73
он не сказал ни слова 25
он не узнает 73
он несчастен 18
он не говорит по 39
он не виновен 47
он не поедет 21
он не уйдет 25
он невиновен 184
он не из тех 73
он не сказал ни слова 25
он не узнает 73
он несчастен 18