Он придет за мной tradutor Inglês
90 parallel translation
Теперь он придет за мной.
Now he's after me.
- Он придет за мной.
He will come for me.
Он придет за мной!
He'll come for me!
Он придет за мной. Но я буду знать время и место.
It will come for me, but I will know where it's coming from and when.
Пенг дал мне три дня, чтобы я расплатился. После чего он придет за мной!
Peng has given me three days to pay up... or he'll come after me.
Он сказал, что сначала убьет моих родителей а если я не заплачу и после этого, он придет за мной.
He told me he's gonna kill my parents first... and then if I still don't pay up, he's gonna come after me.
Он сказал мне на прошлой неделе, что если я его брошу, он придет за мной.
He told me last week that if I left him he'd come after me.
Он сказал мне на прошлой неделе, что если я его брошу, он придет за мной.
He told me last week that if I left him, he'd come after me.
Она знала, что рано или поздно он придет за мной.
She knew that it would eventually come after me.
Измотать меня, а потом, когда у меня уже не останется сил сопротивляться, он придет за мной.
It's gonna wear me down, and then, when I don't have any strength left to fight it, that's when it's gonna come for me.
Я побоялся сказать вам. Я боялся, он придет за мной.
I was afraid he was gonna come after me again.
В следующий раз, когда он придет за мной...
Next time he comes to get me...
Убийца звонил. Он придет за мной
- The killer called, he's coming after me.
Несложно было догадаться о его намерениях, и я знал, знал, в один из дней он придет за мной.
You should have heard him going on, and I knew - I knew - that one of these days he'd come after me.
- А что если он придет за мной?
Suppose he comes after me?
Он придет за мной.
He came to me.
Что если он придет за мной?
What if he comes after me?
Он обещал. Он придет за мной.
He promised he would come for me.
Я знаю Джонса, и он придет за мной.
I know Jones, and he will come for me.
- Теперь он придет за мной.
He'll come after me.
И мне придется убить его, до того как он придет за мной.
And I'll have to kill him before he comes after me.
И теперь боюсь, что именно он прислал мне эти цветы... просто чтобы я знала, он придет за мной.
And now I'm terrified that it was him who sent me those flowers... just to let me know he's coming for me.
Он придет за мной.
He'll come after me.
Я не хочу, чтобы твоя жизнь была втянута в этот бардак, поэтому, я решила, прежде чем он придет за мной, я приду за ним.
I didn't want your life gettin tangled up in this mess, So, I decided before he came after me I was gonna go after him.
Теперь он придёт за мной.
He'll be coming for me next.
- Он придёт за мной.
- He'll come for me.
Когда же он за мной придет?
When will he come for me?
Он придёт за мной, обязательно.
He'll come for me. He will.
Он придёт за мной.
He'll come for me.
Тебе лучше не лгать мне... потому что если Дойл пошлет за мной Хикки... то потом он придет прямо к тебе.
You better be right... because if Doyle should send Hickey after me... he's coming directly for you.
Он не знал, что она придет за мной.
He didn't know she was coming for me.
И когда он выполнит задание, то придет за мной.
And when this is done, he'll come after me.
Как только Линдерман узнает, что они мертвы, будет не важно, кто их убил, он придёт за мной.
And once Linderman finds out that they're dead, it's not going to matter who killed them. He's gonna come after me.
Ты же знаешь, что он придёт за мной.
You know he's going to come for me.
Ты же знаешь, что он придёт за мной.
You know he's gonna come for me.
Лучше сходи за ним, потому что, когда Джона придёт за мной, он захочет поболтать с Джэйком.
Well, you better go get him. Because when Jonah comes for me, he's gonna wanna have a little conversation with Jake.
Да, но за мной кое-кто придет, и... Он был внимательным на уроках.
Yeah, but i got somebody coming for me, and, uh... he did pay attention in class.
Теперь он придёт за мной?
What, now he's coming after me?
Если он ещё раз придет за мной, я убью его.
If he comes after me again, I'll kill him.
Он, может быть не придет за мной.. но он придет за тобой.
He may not come for me... but he will for you.
Но он придёт за мной, я знаю.
But he'll be after me, I know.
Значит, знаете, что он придёт за мной.
Then you know he is coming for me.
Он придёт за мной.
He will come for me.
И когда она, наконец, придёт... я хочу, чтобы он приложил все усилия и поухаживал за мной.
And when he finally arrives... I want him to really put effort into courting me.
Я знала, это дело времени, что он придет и за мной, и я вернулась вернулась в гараж, и я ждала, и когда телефон зазвонил, я знала, что это он.
I knew it was just a matter of time before he came after me, so I went straight back to the garage, and I waited, and when my cell rang, I knew it was him calling.
А вдруг он придёт за мной?
What if he does come back for me?
Что, если он придёт за мной?
What if he comes after me?
Когда я прочитал в интернете о побеге Уитмана, я знал, что он со временем придет за мной.
When I read about Whitman's escape online, I knew he'd eventually come for me.
Ты понимаешь, что после он придёт за мной, если что то выйдет боком?
You realize he'll be coming after me if this goes sideways?
Он за мной придёт!
He will come for me.
Я позову Алекса, он придёт за мной.
I'll call Alex. He'll come for me.
он придет 261
он придёт 151
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он придет в себя 21
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
он придёт 151
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он придет в себя 21
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он пришел 195
он пришёл 86
он пришёл за мной 18
он пришел за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764