Он сказал кое tradutor Inglês
228 parallel translation
Он сказал кое-что прежде...
Did he say anything before -
Он сказал кое-что о том, чтобы дубасить тебя телефоном, но в действительности... не входил в специфические подробности.
He said something about bludgeoning you with a phone, but he didn't really go into specifics.
Просто он сказал кое-что, он вас знал по школе.
NOTHING. JUST SOMETHING HE SAID. HE KNEW YOU BACK IN HIGH SCHOOL.
Он сказал кое-что таинственное.
He said one thing that was mysterious.
Просто, вчера вечером, когда он пригласил Логана выпить, он сказал кое-что такое, от чего Логану стало не по себе.
Well, last night, when he had the nightcap with Logan, he said some things that made Logan a little uncomfortable.
Он сказал кое-что приятное - "Я бы считал огромной честью встретиться с героями Таури, поставившими Гоаулдов на колени"
He said some very nice things. "I would consider it a great honour to meet the heroes of the Tau'ri, who brought the Goa'uld to their knees."
В прошлый раз он сказал мне кое-что странное.
He told me something very strange last time.
Однажды я кое-что сказал Вере Маркал, и он дал мне пощечину.
I said something to Vera Marcal, and he slapped me.
Он сказал : " Есть кое-что, что я хочу сказать вам, мисс Фиби.
HE SAID, "I HAVE SOMETHING " I'M WISHFUL TO TELL YOU, MISS PHOEBE.
Да, он сказал, что принёс вам кое-что, что вы потеряли.
Yes, he said, that brought you something that you lost.
Мишель сказал кое-что, что он, как друг, счел своим долгом передать мне, для того, чтобы я придумал, как лучше всего...
It seems Michel said a few things under the anesthetic that my friend thought you should know about. He told me so I could find the right moment to -
Он сказал мне кое-что ещё, только я об этом умолчала.
He told me something else, which I neglected to tell you.
- Но там он мне кое-что сказал.
But he said something nasty!
Я сказал ему, что мы с тобой подружились. И он кое-что придумал.
I told him we'd become pals, the two of us, and we'd come up with a little scheme.
Однажды он сказал, что нашёл кое-что, что ему помогло.
Well, he read something one day that he said helped him.
Он умер прежде, чем поговорил со мной, но он сказал тебе кое-что.
He died before he talked to me, but he told you something.
- ЌоЕ ¬ от недавно он сказал мне такое!
- But... I recently he told me that!
Да, кое-что он сказал.
Yes, he said something.
Тот человек, он сказал, что было бы лучше, если бы судье сказали... что ты работал над одним хорошим делом для Дяди и над кое-какими другими.
- The man up there, he said he'd like it better if he could go in to the judge and tell him... that you'd made one good case for Uncle and you were working on some others.
Он еще кое-что сказал, но я не могу повторить.
He told me other gossip but I won't comment.
Он однажды сказал кое-что.
Uh, he said something one time.
Мне кое-кто сказал : "Здесь должен быть большой продюсер с передовой, он будет смотреть моё шоу".
I heard on the grapevine there's going to be a big producer out in the front watching your show tonight.
Однажды он мне кое-что сказал. Он сказал, что люди не должны жить только для себя.
One day he told me that people can't live only for themselves.
"Чарльз кое-что сделал, - сказал я себе, - не всё, что ему предназначено, не всё, на что он способен, но кое-что".
"Charles has done something" I said "not all he will do, not all he can do but something".
Но кое-что должно быть усовершенствовано, сказал он.
But a few things would have to be refined, he said.
- Кое что, что мне однажды сказал мой предок Генри 2-й, когда у него были проблемы с Томасом Скопой. Он сидел за столом, как сейчас.
- Something Henry II said when he was having trouble with Thomas a Becket.
Я ему кое-что сказал сделать, а он не послушался. Так что я с ним расторгнул контракт.
I told him to do something, he didn't listen... so I cancelled his contract.
Он сказал что ему надо кое-какие дела завершить.
He said he had something he needed to do.
Кое-кто мне сказал, не знаю, верить или нет, но они были уверены, что он Кеннеди.
Someone told me, and I do not believe this, that he was one of the Kennedys
Но он сказал, что я успею, если помогу ему кое в чём.
He promised I'd get to the bus on time if I'd help him do something.
ћакгоуэн сказал, что если € кое-что сделаю, он спишет долг Ћиама.
McGowan said if I done a wee job for him he'd pay off Liam's debts.
Он сказал правду, нет? Я нанимал мистера Джонса провести для меня кое-какие исследования. Исследования.
I interviewed two members of the Phoenix Motorcycle Club, and they assured me they had no bones to pick with the Deacons.
Он сказал, что он хочет оставить кое-что и для воображения.
He said he prefers to leave certain things to the imagination.
Ладно, я говорил с мистером Макалистером по поводу моей ноги, и он сказал, что я должен кое-что сделать для колледжа, и...
I told Mr McAllister that I want to do something for the school.
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
look at me Laurent. i'll make things clear 11 years ago, at Cedric's father's funeral, we were both standing there, and he told me "mom, i prefer guys"
Доктор сказал, что он кое-как выжил.
The doctor said he almost didn't make it.
- Он сказал, что есть ещё кое-что.
- He said there might be something else.
Я не против кое-что изменить... но я знаю Эрика, и он бы сказал : "Ничего".
Um, well, there's stuff I'd change... but I know Eric, and he'd say "Nothing."
Но кое-кто сказал, что он успокоится.
But somebody said he'd be over it. Hey, what do I know?
Он сказал, что в тот день упало кое-что помимо метеоритов.
He said something besides the meteors came down that day.
Когда я был в тюрьме - могу добавить - он кое-что сказал.
Anyway, when I was in jail, without my belt and my shuelaces, I might add, he said something.
Отец сказал мне, что он выполнял кое-какие поручения.
My dad told me he was running errands.
Он сказал, что Ангел боялся, что я обнаружу кое-что в Глубоком Колодце... Что-то, что раскроет правду о его причастности.
He said Angel was afraid I'd find something in the Deeper Well... something that would uncover the truth about his involvement.
Но он сказал, что неожиданно получил кое-какие деньги.
But, well, he said he'd come into some money, unexpectedly.
Кое-что, что он сказал там..
Something he said in there...
Он ещё кое-что сказал.
He said something else.
Я знаю кое-кого, он мне сказал :
One guy even said, " Ask him nicely for the four million,
Сказал ему кое-что, чего он не ждал.
Ah, I told him something he didn't want to hear.
В общем... он сказал мне, что Сэм... слышал кое-что.
Anyway... he told me about Sam... hearing something.
Доктор Бекетт сказал, что он сможет помочь вам, даст вам кое-что, чтобы вы чувствовали себя лучше и жили дольше.
Dr. Beckett said he can help you, give you something to make you feel better, live longer.
Он кое-что сказал, что вы ребята... эм, вместе.
He may have said something about you guys... um, being together.
он сказал 13124
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал им 24
он сказал тебе что 19
он сказал почему 23
кое о чем 26
кое что 31
он скоро придет 33
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал им 24
он сказал тебе что 19
он сказал почему 23
кое о чем 26
кое что 31
он скоро придет 33