Он скоро приедет tradutor Inglês
56 parallel translation
Жаль, мужа нет, но он скоро приедет.
I wish my husband were here. We expect him presently.
Ну, в общем он скоро приедет.
Well, he'll be coming home soon.
Он скоро приедет Вот как.
- He said he'll be right over.
Я уверен, что он скоро приедет, если вы немного подождете.
I'm sure he'll be along in a moment or two if you will just bear with us.
Он скоро приедет.
He'll find you.
- Он скоро приедет.
- He'll be here soon.
Он скоро приедет, и мы, как раньше, пойдём с ним в зоопарк.
He'll come back soon, and we'll go to the zoo like we used to
Он скоро приедет. Его самолёт приземлился в 6 часов.
In a little while yet, his plane landed at six.
Это мой друг, он скоро приедет на пару дней.
Yeah, he's a friend of mine, he's coming up.
- Он скоро приедет.
- He will come.
- Уверен, он скоро приедет.
I'm sure he'll be here soon.
- Он скоро приедет?
- He'll be here soon.
Так что он скоро приедет, мисс Лэйн.
So he will come soon, Miss Lane.
Он скоро приедет.
He'll be here shortly.
Он скоро приедет.
Uh, he should be on his way.
Он скоро приедет.
He'll be here any minute.
- Он скоро приедет в Нешвилл.
- He'll hit Nashville before too long.
Он скоро приедет сюда, во Францию.
Oh, he'll be here in France... very soon.
Он скоро приедет сюда.
He'll be here soon.
Он скоро приедет.
He'll be here.
Не волнуйся, он скоро приедет.
It's cool, he'll be there soon.
Он скоро приедет.
He should be here soon.
Он скоро приедет.
He'll be here soon.
Он скоро приедет.
He's gonna be here shortly.
Он уже скоро приедет. Мы их купим по дороге домой.
He'll be here soon, then we'll get some on the way home
Он скоро вымолить себе прощенье к вам приедет.
He will return to be forgiven.
Скоро приедет мой старик, и если мы всё ещё будем здесь - он начнёт кипятком ссать со злости.
My old man's coming back later and if we're still here he's gonna shit Twinkies.
Джо скоро приедет, и он тебя вылечит, на все сто процентов.
When Joe gets here, he'll make you a hundred percent again.
Скоро отец приедет, он в ярости.
Daddy's coming down and he's pissed.
Брата еще нет, но он скоро приедет.
This is the place.
Его скоро выпишут из больницы, и он приедет.
He'll be released from the hospital soon.
Он скоро приедет.
Mother was led by doctor.
Арт скоро приедет, он, кхм, беседует с одной из своих студенток.
Art's gonna be along, too. He's, uh, talking to a student. Pfft.
- Не скажу. Он скоро приедет.
He'll be here.
сэр... у меня плохие новости похоже у Джордана Кинли был острый коронаротромбоз он умер еще до того, как упал его жена скоро приедет возможно, захочет поговорить с вами, услышать что-то ободряющее что он был уважаемым коллегой, десятки лет посвятил работе
* * * I have some bad news. It looks like jordan kenley just had a massive coronary.
Нам, дамам, остается лишь еще больше озадачиваться и наслаждаться ожиданием, пока он не приедет, что, я уверена, случится очень скоро.
We ladies can only be more intrigued and savour our anticipation, until he does visit, which will be very soon, I'm sure.
Энди скоро приедет. Он поможет разобрать этот хлам.
Andy's gonna come over soon, he can help us with all this stuff.
Он приедет, но не скоро, так что я позвонила вам.
He's coming but he's miles away, so I phoned you.
Теперь он директор азиатского бюро разведки США, и скоро приедет в Корею.
He's become a Regional Director of East Asian Bureau for US intelligence and will be coming to Korea soon.
Скоро приедет душеприказчик Сиси, кем бы он ни был.
The executor of the estate is supposed to be coming, whoever that is.
Он скоро приедет.
- He coming out now.
"Знаю, ты не хочешь выходить за Генриха Тюдора." "Но скоро он приедет, ибо у Ричарда более нет наследника."
'I know you do not want to marry Henry Tudor,'but he will come now Richard no longer has an heir.
Скоро он приедет?
Mom is coming.
Он приедет очень скоро, Клэй.
He's coming real soon, Clay.
Знаете, у него проблемы с машиной, но я уверена, он очень скоро приедет.
You know, he's having problems with his car, but I'm sure he's gonna be there very soon.
Но вы не должны забывать, что и Король может устрашать. и скоро он приедет домой.
But you need to remember that the King is also terrifying, and he will be home soon.
Скоро он сюда приедет.
I just called my boss. He's gonna be here any minute now.
Скоро он приедет сюда. держать себя в руках.
He is soon going to arrive. I told you not to go so overboard, that this kind of behavior is difficult for me. There should be more of a warning if it's something this important.
Он очень скоро приедет.
He's gonna be here very soon.
Он к нам скоро приедет.
He's gonna come meet us as soon as he can.
Он скоро приедет.
It'll make him come.
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он скоро будет 78
он скоро будет здесь 47
он скоро появится 19
приедет 38
он сказал 13124
он сказал да 17
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он скоро будет 78
он скоро будет здесь 47
он скоро появится 19
приедет 38
он сказал 13124
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69