Он скучный tradutor Inglês
127 parallel translation
Он скучный, но почему бы вам не пожениться?
He's a bore, but why not marry him?
Многим кажется, что он скучный и надуманный... по сравнению с современными писателями... но мне нравится.
A lot of people may think he's slow and deliberate... after the way writers move along these days... but I like that.
Но, ох боже, какой он скучный!
But, oh dear, what a bore the fellow is!
Простите! Если он скучный, просто перестаньте его читать, вот и всё!
If you don't like it, just stop reading it!
- Да, он скучный.
- Yeah, it's boring.
Он скучный человек.
He's a wimp.
- Он скучный.
He is boring.
Вот почему он скучный.
That's why he's so boring.
Он скучный.
He's boring.
Он скучный.
That one's boring.
Я думала, он скучный
I thought it was boring.
Знаешь, мне и моего мира хватает может быть он скучный, но безопасный.
Well, my world's opening up mighty fast and what I got here may be boring, but it's safe.
Знаешь, просто чтобы вспомнить, какой он скучный.
You know, just to see how boring it is.
Он скучный парень.
he's a pedestrian guy.
- Он скучный уебок!
- He's a boring fuck!
Мой брат скучный тип, но он не глуп.
My brother's only dull, but not stupid.
Он такой скучный. Я слышал...
It's so unbelievably boring- - I heard. I....
Он такой скучный.
He is so boring.
Нет. Он сказал "скучный". Ему нужен скучный голос.
No, he said boring, he wanted a boring voice.
Он такой скучный!
He was just so boring!
Мой дом довольно скучный, я хотела, чтобы он стал больше похож на "место вечеринки"
WELL, MY HOUSE IS SO BORING LOOKING. SO I JUST WANTED TO MAKE IT LOOK MORE PARTY-LIKE.
Он такой скучный.
- He's so boring.
Он не скучный.
He is not boring.
Он настолько скучный, что мне даже не интересно отвечать.
So dull, I've lost interest in the question.
Он не самый скучный человек... - Но из тех, с кем я встречалась...
He's not the most boring person but of those I've met...
Он немного скучный.
You know, he's just a little bookish.
Он подлый и скучный и... и... и... подлый.
He's mean and boring and... and... and... mean.
Мама сказала он застенчивый, но я думаю, что он скорее скучный.
Mommy says he's shy, but I think he's rather boring.
" Это 10 12 и он должно читать тот же самый скучный журнал каждый день.
" It's 10 by 12 and he has to read the same boring magazine every day.
Он ушёл на какой-то скучный деловой ужин.
HE'S GOING TO SOME BORING BUSINESS DINNER.
По крайней мере, он не такой скучный, как Эрик.
At least he's not as boring as Eric.
он немного стеснительный и довольно скучный.
Jonny? Well, between you and me, he's a bit shy and boring, really.
Кажется, Ваш новоявленный друг не такой скучный, как он выглядит.
Seems your new-found friend is not as dull as he looks.
Вообще-то он был скучный. Я даже не понял, чего он хотел.
Actually, he was long-winded.
Ага, он очень скучный.
Yeah, it's really boring.
- По крайней мере, он последователен. - "Скучный" - вот что ты хотел сказать.
"Boring" is the word I think you're looking for.
Она очаровательна, но он такой скучный.
She's charming, but he's rather a bore.
Он такой... скучный.
He's so... boring.
Он совершенно скучный и... очень милый или что-то такое.
He's totally boring and, like, really sweet or something.
Он - удивительно скучный.
He's an amazing bore.
он слишком скучный.
I don't get the point. Forgive me, I suppose there was no point to the story.
И понятно, что он не скучный.
God knows he isn't boring.
Он такой старый и скучный.
Its so old and boring.
Вот он, самый скучный и не стоит чтения, почему бы не выполнить ее этим шрифтом?
And I was like, well it's boring and not worth reading, why not do it in Zapf Dingbats?
- Он абсолютно скучный.
- It's totally boring.
Но он - такой скучный.
But he's such a bore.
Он скучный.
I'm just reading George Bennett's file.
Но он скучный и Настя с ним скучной становится.
What am I wrong? Such a bore at Nastia boring
Он не скучный, он идиот
He's not pedestrian, he's stupid.
И он такой скучный и однообразный.
And he's so boring and samey.
В нем нет своей точки зрения, нет личности. Он скучный.
It's lazy.
скучный 71
он сказал 13124
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал 13124
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказала 28
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18