Он сказал им tradutor Inglês
256 parallel translation
Он сказал им, где живет.
He told them where he lived.
Он сказал им?
Did he tell them anything?
Боже, что это изменило? Что он сказал им? Параллельно можно вставить отличную историю,..
Incidentally, that's a great parallel story... if you're going to do that piece on détente.
Он сказал им прекратить застраивать вокруг церковной собственности.
He told them to stop developing around the Church property.
Он сказал им что является членом чего-то называемого группа "Тысячелетие"
He told them he was part of something called the Millennium Group.
Прошло немного времени и он сказал им, что чертиков больше нет.
Some time went by and he told them he didn't see purple people no more.
Он сказал им, что до выяснения обстоятельств отправить ее в подвал.
He tells them, until they can sort it out, put it in the basement.
И слушали Его сребролюбивые фарисеи, и высмеивали Его. И он сказал им :
And the Pharisees also who were covetous, heard all these things and derided him
Он сказал им, что ты заставлял его сосать твой член? ..
HE TOLD THEM YOU MADE HIM SUCK YOUR COCK?
Он сказал им, кто его нанял? Не успел.
- Did he tell the police who tipped him off?
- Так он сказал. Он был послан каким-то институтом или комитетом объехать страну, выбирая типичных американцев и задавая им вопросы.
He's being sent around the country by some kind of institute or committee and he has to pick a representative American family and ask them questions.
Но он внес свою лепту, сказал этим идиотам то, что я им хотел сказать.
But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots.
- Он также сказал, что у меня самый характерный стиль, когда-либо слышанный им.
He also told me I had the most distinctive style he'd heard in years.
Он им ничего не сказал!
He told them nothing.
Он сказал, что никто им не помог. - Нет, нет, нет.
He said no country in the world ever lifted a finger to help.
В один день Он вошел с учениками Своими в лодку и сказал им :
One day Jesus got into a boat with His disciples, and said to them,
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
The wanted the Loc-Nar but my father would not tell them.
Затем в правую руку он вложил им по карандашу и сказал нарисовать круг.
Then he gave them a pencil to hold with the right hand and asked them to draw a circle.
И они готовы были смягчить наказание, если бы он им сказал, кто действительно возглавлял шпионскую сеть.
Where he could see the fucking phone... And they were ready to commute the sentence if he told them who really ran the atomic spy ring.
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза".
He answered : if I told them once and they did it, but he ordered me to do it twice.
Если бы он им сказал, они бы помогли нам довезти лодку до дома.
If he told them, they'd have to help us move the boat to the house.
Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему.
He said he told them nothing and I believe him. - I must see him.
Сказал, что им теперь стал он. С таким отвратительным ртом.
It said it with this horrible sort of mouth.
Он назначил некоторых членов семьи актёрами. и сказал им что их дом идеально подходит для съёмок следующего фильма.
He chose some of the family to be actors and told them their house was ideal as the location for his next film.
"Да придут дети в лоно деревьев, и я дам им надежду" - сказал он.
Let the little children come unto the trees... and I will give them hope, he said.
Он сказал, что перезвонит им.
I felt hot, shivery. Didn't know what to do.
Он зачерпнул из кармана горсть золотых монет и сказал им, что осчастливит ту девицу, которая угадает, сколько в его руке монет.
He took a handful of gold coins out of his pocket and said- -that he would favour the girl who could guess how many coins he had.
Я ему сказал, что он может воспользоваться им в ресторане через дорогу.
I told him to use the head in the restaurant across the street.
Он сказал, что тьi бьiл непреклонен, но если им помогут поскорей прикрьiть это дело, так будет лучше для всей семьи... И тьi веришь в это, сьiнок?
He said you were being tough on the negotiations, but if they could get a little help and close the deal fast, it'd be good for the family.
Он им сказал, что внутри никого.
But he told them no one was inside.
Он оказался очень кстати, когда я им сказал, чтобы они начали копать себе могилы.
It came in real handy when I told them to start digging their own graves.
Они сказали, что это был он, кто сказал им обо мне.
They said it was him who told them about me.
Сказал он им тогда :
He told them, leave this sad moping,
Ну, по-моему он замешкался прежде чем сказал это но, полагаю, так парни себя и ведут, когда ты впервые выдаёшь им подобное.
Well, I guess he sort of hesitated before he said it, but, I mean, a lot of guys do that when you spring it on them for the first time.
Он сказал : "Всё, что тебе нужно : Написать им песню".
Said all you need is To write them a song
Он сказал, что хотел бы, чтобы они друг друга убили, а если так, то он им в этом просто поможет. Сидни прыгнул с крыши 9-этажного дома.
He said that he wanted them to kill each other... and that's all that they wanted to do, kill each other... and that he would help them do that if that's what they wanted.
Сказал, что он кузен Тони, а он им не был.
Said he was Tony's cousin, but he wasn't, right?
Он побеспокоил других своих друзей и сказал им : "Вы должны найти Луиджи работу : у него появилась семья."
" You must find Luigi a job :
Не знаю, помогло это им или нет. Чарльз Чэмплин ( кинокритик ) Кьюкор переживал, что Бунюэль не может здесь работать. Он встретился с Ирвингом Тальбергом и сказал ему, что это один из величайших кинорежиссеров в мире, и он никогда не сможет здесь работать из-за черного списка.
Charles Champlin Film Critic
Я была околдована им, я бы сделала все, что он сказал мне.
I was fascinated by him, I would have done anything he told me to.
Еще он им сказал, чтобы за мной строже следили, потому что в этом туалете меня уже видели месяц назад.
He also said that I was a regular in the restrooms.
Он сказал, что бы я думала о нём, когда буду им пользоваться.
Mr. Amir's confession was an excited utterance, and it's in.
Мой отец был адвокатом - очень умным человеком - и он сказал бы, что уговор считается хорошим... если обе стороны считают, что им это выгодно.
My father was a lawyer... very smart man... and he would always say that a deal is only good... if it leaves both parties feeling as if they gave up something.
И он подбежал к Брайану, поднял его в воздух, обнял, поцеловал и сказал, как он им гордится.
AND HE RAN OVER TO BRIAN AND HE PICKED HIM UP, AND HE HUGGED HIM AND HE KISSED HIM, AND HE TOLD HIM HOW PROUD HE WAS OF HIM.
Он сказал, либо мы продаём им фирму, либо они нас уничтожат.
He says we sell or they put us out of business.
Он бы скорее умер, чем сказал им что-нибудь.
He would die before he told them anything.
Он не сказал им.
He wouldn't have told them.
Если бы он сказал, "Денег не получишь, радуйся, что цел"... я, может быть, и поверил им.
If he had said, "We ain't paying, just be happy to live"... I'd have been like, they keeping it real.
Он сказал вы должны подать им какой-нибудь знак.
He says you have to give them some kind of sign.
Но они считают, что ничего тут такого нет. Он им сказал, что, мол, прочитал пару медицинских книжек.
Not to worry, it seems he's read a few textbooks.
Он был в госпитале и назвал им моё имя, сказал, что я его дядя.
HE WAS IN THE HOSPITAL AND, UH... HE GAVE THEM MY NAME, SAID I WAS HIS UNCLE.
он сказал 13124
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
сказал им 37
иметь семью 16
имен 61
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
он сказал почему 23
сказал им 37
иметь семью 16
имен 61
имён 19
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имя и фамилия 16
именно 8357
имбирь 27
именно так 2931
именинник 46
имя и адрес 25
имя человека 17
имя есть 31
имя жертвы 79
имей совесть 29
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
имеет 182
именно поэтому я здесь 112
именно она 35
именно поэтому мы здесь 42
именно он 79
императрица 73
императора 16
именно сегодня 42
имею 71
империя 136
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51
именно из 226
именно поэтому 337
именно поэтому ты здесь 19
имеет смысл 114
именно я 23
именно тогда 80
именно ты 38
имеет значение 51