Он сказала tradutor Inglês
3,890 parallel translation
И, что бы ты ни сказала, он поймет, что ты лжешь.
And no matter what you say, he's gonna know you're full of shit.
Нет, он злится на тебя, потому что ты ему не сказала.
No, you mean he's mad at you because you didn't tell him.
Она сказала, что он ее отец.
She thinks he's her father.
Ты понял, что я сказала насчет жить каждый день, как будто он последний?
You know what I said about living each day like it was my last?
Жена сказала, что он сбежал от охраны и вышел через заднюю дверь.
His wife said he ditched security, went out the back. They don't know where he went.
Мама сказала, что он даже не рассматривает операцию.
Mom said he won't even consider having the surgery.
В ночь, когда он умер, я сказала, что его смерть была неслучайна, а ты ответил, "Я знаю".
The night he died, I said his death wasn't an accident and you said, "I know."
Я имею в виду, что если бы не знала лучше, то сказала бы, что он - один из нас.
I mean, if I didn't know any better, I would say it was one of us.
Я думал ты сказала он пустой.
I thought you said it was vacant.
Твоя... мамочка-блондинка сказала, что он будет через несколько часов.
Um, your... blonde mommy fetish out there said that he'd be back in a few hours.
Его жена сказала, что он был хорошим отцом своих 13-летних девочек-близнецов.
His wife said he was a good father to the twin 13-year-olds.
Слушай, я сказала Джексону, что мой отец совсем плох, но он не хочет отпускать меня одну.
Look, I told jackson My dad took a turn for the Worse, but he won't let me go
Я только что... сказала ему, что хочу с тобой переспать и он не против.
He's-he's fine with it. I just... I told him
Я позвонила ему сегодня утром и сказала, что я очень сожалею, что он был оскорблен, но не ему принимать решения по поводу моих сотрудников.
I called him this morning and told him that while I was very sorry that he was insulted, he doesn't get to make decisions about my staff.
Его жена Саманта сказала, что он пошел в кино и не вернулся.
His wife, Samantha, said he went off to the movies and never came back.
Его невеста сказала, что он был чист И доктор Морган, говорит, что он был убит.
His fiancée says he was clean, and Dr. Morgan says he was murdered.
Его невеста сказала, что он спорил с кем-то по телефону
His fiancée said he was arguing with someone on the phone.
Я сказала "шеф", хотя он просто делает фондю и он был мясником.
I say chef, but he worked at a fondue place - and he was a chopper.
Ты сказала "мальчик", как будто, он какой-то ребёнок, а не взрослый, который толкал препараты джихадистам.
You said "the boy," like he's some kindergartner instead of a grown adult who's been smuggling drugs to jihadists.
Она сказала, он всегда в отъезде по работе или в Одресселе, отстраивает летний домик.
She said that he's either always away working or in Audresselles working on the summer home.
- Я же сказала, что он ни при чём.
Well, I'm telling you, he wasn't.
Ты сказала он из Мейна.
He's a New Yorker. You said he was from Maine.
Лоранс сказала, он причиняет неудобства.
Laurence says he's being a nuisance.
Она сказала, что он ее.
She said it belonged to her.
Я сказала ему не признаваться, а он отправился прямо в КЦБ и пел соловьем, поступив так же, как с Джеффом.
I told him not to confess, and he went straight down to the S.E.C., and he sang like a canary, after he did the same thing with Jeff Malone.
- Она не сказала, было ли у него две ноги или четыре, но она была довольно-таки уверена, что он с ней разговаривал.
- She didn't say if it was two-legged or four-legged, but she was pretty adamant about it talking to her.
Она сказала, что он похож на человека с волчьей головой и что он разговаривает с ней.
She says that it looks like a man with a wolf's head, and it talks to her.
Я уже сказала тебе, он этого не делал.
I already told you, he didn't do it.
И ты только и будешь думать, что бы сказала, будь он рядом.
And all you'll be able to think about are the things you'd say to him if he was still here.
И он, очевидно, не знает об этом, это значит, что она не сказала ему
And he clearly doesn't know that, which means she hasn't told him.
Он бы не выстрелил, пока она не сказала "нас".
He didn't shoot until she used the word "us."
Бывшая невеста Нэша сказала, что в детстве он жил в Гонконге.
Nash's ex-fiancée said that he lived in Hong Kong as a kid.
Донна сказала, что видела, как он поселился в 304 номере.
Donna said she saw him check in to 304.
Я хотел заменить капюшон, Но Фелисити сказала, что он дорог сердцу.
I wanted to replace the hood, but, uh, Felicity said it had sentimental value.
Сказала дождаться звонка Маркуса, он скажет, что делать.
She said we should wait for Marcus to call and he'd tell us what to do.
Она сказала, что он не открывал глаза.
She said he wouldn't open his eyes.
Но, очевидно, он не сказала вам, несмотря на то, что указано в свидетельстве о рождении, я не родная мать Джареда.
But obviously, he didn't tell you, despite what it says on the birth certificate, I'm not Jared's birth mother.
Ты сказала Бишопу, что он был осведомителем?
You told Bishop he was the C.I.?
Гарсия сказала, он воспользовался кредиткой в ночном клубе вчера ночью в центре.
Garcia said he used his credit card at a nightclub downtown last night.
Я сказала, что, если он будет моим менеджером, я хочу, чтобы ты тоже принимал в этом
He's gonna be my manager, cos he's experienced and knows what he's doing. ~ And I'm just a Scally, I get it.
Я сказала Джереми, если он хочет, чтобы я куда-то пошла, он должен заставить меня поверить, что Фаррел собирается устроить встречу с фанатами.
I told Jeremy if he ever wants me to go anywhere, he has to trick me into believing that pharrell is doing a meet-and-greet.
Но он прибудет сюда на Коронацию. И Бейфонг сказала что Корра приедет уже сегодня.
And bei fong told me that Korra is getting in tonight.
Он хотел рассказать своим родителям о нас, но я сказала, что мы не можем.
He wanted to tell his parents about us, but I said that we couldn't.
- Он заплатил девчонке, и она сказала, что я ее избил.
He paid a girl to say I beat her. It doesn't matter.
И не смогла пройти, сказала, он запечатан.
Couldn't get through, said it was sealed.
Ты сказала, что он вернулся.
You said he made it back.
Да, она также сказала, что Колдуэлла арестовывали дважды за мошенничество, у него диабет первого типа, и он играет на банджо.
Yep, she also said that Caldwell's been arrested twice for fraud, has type 1 diabetes, and plays the banjo.
Она сказала, что он был спринтером, давай сделаем состязание на выносливость.
Well, she said that he was a sprinter, so let's make it an endurance event.
- Но ты сказала, что он получит чек на 500 баксов.
So, there's fees. - Yeah, but you said he would get a check for $ 500.
Здесь я сказала Лансу, что он станет отцом.
This is where I told Lance he was gonna be a father.
Дерек хочет чизбургер каждую ночь, и я сказала ему, что он его не получит до конца года, поэтому ему придётся спать на диване.
Derek wants a cheeseburger every single night, and I tell him he can't have one till the end of the year, so he should just go and sleep on the couch.
сказала 2493
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
сказала бы 52
сказала я 19
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказала что 44
он сказал 13124
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал мне 807
он сказал да 17
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45