Он скрылся tradutor Inglês
184 parallel translation
Что ж, он скрылся...
[Eric] Well, he got away...
Что он скрылся...
That he'd run away from...
- Давайте подумаем, каким путем он скрылся.
- Now let's see where he went after he left the house.
Он скрылся в гостинице.
He just ran in the Chateau Frontenac, sir.
Прекрасно, если не считать, что он скрылся в неизвестном направлении.
Fine, but for the fact that he fled in unknown direction.
Он скрылся со своей подружкой.
He's gone off with a barmaid he used to work with.
Не понимаю, куда он скрылся так быстро, что полицейские не смогли найти его?
I WONDER WHERE HE GOT TO SO FAST THE COPPERS COULDN'T FIND HIM?
- Он скрылся в школе, значит, он местный.
- He vanished in the school, that shows local knowledge.
Он скрылся.
He escaped.
Так как он скрылся от всех, поэтому я никогда не видел его настоящего лица.
Because he was partly hidden, I never saw the face of my real father.
Он скрылся.
He's gone mobile.
Куда он скрылся?
Where did he go?
Куда же он скрылся?
Am I missing something here?
Он скрылся с места преступления... и сейчас полиция начала его розыск.
He was spotted leaving the scene moments after the robbery... and is now the focus of a massive manhunt.
- Он скрылся, когда я закричала.
- Are you all right? - It ran away when I screamed.
он скрылся в облаках.
10 o'clock. It hid inside the cloud.
После того, как он скрылся, мы начали действовать по плану, детка.
After that, he out of sight and we bring it home like we planned, baby.
Не нашли, если он скрылся через отверстие в шее до смерти.
Not if it burrowed out of that hole after he died.
Затем он скрылся.
Then he ran away.
Видно, он скрылся, потому что нас целая орава.
Maybe it's hiding, because there are a lot of people here.
Нет. Он скрылся.
- No, he's gone.
- Он скрылся в Танзании. - Что?
- Apparently, he's fled to Tanzania.
Я видел, как он скрылся в сене.
I saw it move in the hay.
Был обычный вечер, пока.. .. пока обвиняемый не сбил этого мальчика,.. .. более того, он скрылся с места преступления,..
Just another night, until until the defendant not only struck him with his car but fled the scene, leaving Alexander Pryce alone and dying for hours before his body was found the next morning...
- Нет, он скрылся в лесу.
He disappeared in the woods.
Джимми и я видели, как он убегал, и он скрылся.
Jimmy and I saw him flee, and he did get away.
Он скрылся из Хэмптон-корта.
Every one of them. By escaping from Hampton Court.
- Да! - Я хотел его простить, но он скрылся.
I wanted to resolve it peacefully, but he vanished.
Теперь он скрылся, а она мертва.
Now he's gone, and she's dead.
Вероятно, где-то по дороге он улучил момент и скрылся в кустах.
You'll probably find him down the road, sir, draped on a bush.
Он пролез на крышу и скрылся.
He went upstairs to the infirmary and got out through the skylight.
Должно быть, он неслышно прошел по газону и скрылся в кустах.
- I should rather say that he made his soundless exit across the lawn, through those bushes.
Он наверняка скрылся где-то здесь!
He must be hiding here!
Он попал под машину, виновник наезда скрылся.
He was run down in the street by a hit-and-run driver.
Приехав туда, он стрелял в Рэми, и в перестрелке Сали убили. Но сообщник Рэми скрылся.
Sali shot Rémy and got killed
Украл золото и скрылся от ареста. Он хотел убить старшего государственного служащего политического совета.
Gold burglary and to escape from his arrest, he attacked a senior civil servant of the political council.
Ты дождался, пока он скрылся под водой, так?
You waited until he was drowning, and then you... threw him the life jacket, but then it was too late?
Он чуть тебя не убил, мне пришлось отвлечь его внимание, чтобы ты скрылся
You were going to get killed. I was trying to distract him so you could escape.
Он скрылся.
He's gone now.
Он благополучно скрылся, но разоблачил себя как вор и изготовитель поддельных древностей. Хотя вряд ли как убийца.
Who now, of course, has fled but revealed himself to be a thief and a forger of the antiquities archaeological, hein?
Оставшись на этой стороне и повернув налево, он бы быстрее скрылся?
If he stayed on this side and turned left, he'd have been out of sight a lot quicker, wouldn't he?
Он давно уже скрылся.
He's long gone.
И зверь пустился наутёк, и в чаще скрылся он.
And quick as the wind, he turned and fled.
Еще пару снимков, пока он не скрылся.
We're losing him. I'll take just a couple more.
- Он ее сбил и скрылся.
- That makes it a hit-and-run.
Это случилось сразу после того, как Сьюзан узнала, что.. Майк Дельфино сильно пострадал в аварии, виновник тоторой скрылся и теперь он лежит в коме В Фервьюском мемориальном госпитале
This happened just after Susan Mayer learned Mike Delfino had been badly injured in a hit-and-run accident and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital.
Человек, которого я ищу, возможно, скрылся с места дорожного проишествия. Он молодец.
The man I'm looking for may be responsible for a hit and run.
Может, он не скрылся.
Maybe he didn't get out.
Кто бы это ни сделал, шеф, он уже, наверное, давным-давно скрылся.
Well, whoever did this must be long gone by now, Chief.
как он скрылся вместе со Шнайзелем и Корнелией... че нам теперь делать?
what do we do now?
Он стрелял в наших и скрылся...
We shot and left us...
скрылся 17
он сказал 13124
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал 13124
он скоро придет 33
он скоро придёт 23
он скоро вернется 79
он скоро вернётся 53
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал ей 45
он сказал правду 45
он сказал что 192
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал что 192
он сказала 28
он сказал тебе 133
он сказал нам 65
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18