English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он хочет узнать

Он хочет узнать tradutor Inglês

139 parallel translation
Он хочет узнать, что вы думаете о связи между католицизмом и марксизмом?
He wants to know the relationship between Catholicism and Marxism.
≈ му этого не достаточно, он хочет узнать все подробно.
But that is not enough, He wants to know more.
Он хочет узнать, откуда они летят.
He's finding out where they go from.
А теперь расскажи ему, что он хочет узнать.
Now, you tell him what he want to know.
Он хочет узнать, не ты ли - ребе?
He wants to know if you're the rabbi.
Думаю, он хочет узнать, каким способом ты желаешь быть умерщвлен.
I think he wants to know which way up you want to be crucified.
Он хочет узнать, каким ребёнком ты была.
He just wanted to know what you were like when you were a little girl.
- Он хочет узнать, зачем убили девчонку.
- He wants to know why you killed the girl
Он хочет узнать, ты скоро?
He wants to know when you're coming in.
Он несколько потрясен нашим делом, и он хочет узнать...
He's a little appalled at our lawsuit, and he wants to know....
Он хочет узнать, забрал ли ты свои трусы с фонарного столба.
He wants to know if you got your underpants down from the lamppost.
Он хочет узнать, как на внутреннее ухо тритона, которое очень похоже на человеческое, воздействует отсутствие силы тяжести.
He wants to see how absence of gravity affects their inner ears.
- И он хочет узнать телефон дома.
- And he wants the number of the safe house.
Он хочет узнать, где можно накачать шины.
He wants to know where to get air for his tires.
Кто поверит, что здесь есть мужчина, который просто так подойдет к женщине и заговорит с ней только потому, что он хочет узнать, как у нее дела?
Who'd believe there's a man out there... that can sit by a woman he doesn't know... and genuinely be interested in who she is...
Он хочет узнать, каково это - сидеть в камере.
He wants to know what it feels like to be in a cell.
Скажи ему, что он хочет узнать.
Tell the man what he wants to know.
Дело в Рамосе, он хочет узнать, кто получает приоритетное обращение от полиции, а кто нет.
The issue for Ramos is, who gets priority treatment from the police and who doesn't. That's all.
Ступай и передай ему, что если он хочет узнать о смерти отца, то пусть приходит сюда завтра утром в час Дракона.
You should go and tell him then If he wants to know about his father's death, Then come here tomorrow morning at the hour of the Dragon ( 7 to 9 am )
Если он хочет узнать о смерти отца, пусть приходит сюда завтра в час Дракона.
If you want to know the cause of his death, then at midnight tomorrow,
Он хочет узнать почему вы уверены, что его жены нет на острове.
he wants to know how you're sure his wife is off the island.
Постарайся узнать, чего он хочет, Кора.
Try and find out what he wants, Cora.
Почему он просто не прочтёт книгу, если хочет что-то узнать?
Why doesn't he read a book if he wants to learn something?
Да, он хочет подробнее узнать о загадке подводной империи.
He said he would like to ask you about the Imperial Navy enigma.
Мы должны связаться с ним и узнать, чего он хочет.
We must make contact, find out what it wants.
Если Стэндишь хочет узнать, что он там провозит, пусть свяжется с Итальянской таможней.
If Standish wants to know what he's smuggling, get Italian customs to check.
Ученику, который хочет узнать истину, он молча показывает цветок.
To the disciple who asked him about the Truth without a word he showed a flower.
Он всё время хочет узнать много ли явится бледнолицых.
" He always wants to know how many more white people are coming.
Мистер Ла Фордж хочет узнать размер "кармана". Он считает, что уровень поглощения энергии связан с размером "кармана".
Mr La Forge thinks the energy absorption is linked to its size.
Здесь много разного о Вас написано. Но все едины в одном. Если кто-то хочет что-то узнать про лед, он должен проконсультироваться с Вами.
Various references are attached... all of which state unanimously that if you want to know anything about ice, you would benefit by consulting Smilla Jaspersen.
Если кто-то хочет убить известного ученого, и желает узнать, где тот живет, он... напишет его издателям?
If someone wanted to kill a famous scientist, and wanted to find out where he lived, they'd... write to his publishers?
Если бы это была настоящая решимость, если бы он был абсолютно убежден что хочет узнать истину,
If his was more than just a vague ambition, if he was absolutely determined to discover the truth,
Сначала я хочу выслушать вашего клиента и узнать, почему он хочет это сделать.
- That can't sway the court. - You never let me get to second... - Sexual references.
А ты даже не побеспокоился о том, чтобы узнать, чего он хочет.
AND YOU DIDN'T BOTHER TO FIND OUT WHAT IT WAS.
- Надо узнать, чего он хочет.
All right, let's go see what he wants.
Шифман, он не собирается вести с тобой дела, он просто хочет узнать номер телефона мейрав.
Shipman, he doesn't want to do business now, he just wants to know Meirav's phone number.
Почему бы тебе просто не узнать, что он хочет сказать?
Why don't you just see what he has to say?
Может я смогу поговорить с ним, узнать, не хочет ли он отреставрировать здесь все.
Maybe I could talk to them. See if they'd be willing to renovate.
Драгнет Полицейское ток-шоу Я плохо разбираюсь, но разве полиция, разыскивая преступника, не хочет поговорить с членами его семьи и узнать, где, по их мнению, он может находиться?
I don't know about you, but usually when the police can't find a murderer don't they usually wanna talk to the family members to find out where they think he might be?
Знаешь, нужно бы узнать, чего он хочет.
You know... you should really see what he wants.
- Что? Джим хочет узнать может ли он устроится к тебе на завод
Jim want's to know if he can come work for you?
Но она хочет узнать, что он твой парень, друг или иначе.
But she's gonna know that he's your boyfriend anyway.
Он хочет не правду узнать, а вернуть жену.
Short of that, he wants revenge of the good old-fashioned biblical variety.
Я не беспокою его, я просто хотела узнать, хочет ли он чего-нибудь особенного.
I'm not bothering him. I just wanted to see if he wanted anything special.
Никто не хочет узнать, куда он пошёл?
Doesn't anyone want to know where he's going?
Думаю, он просто хочет узнать размер вашей одежды.
I believe he simply wants to know the dimensions of your clothing.
Мистер Нейт позвонил, чтобы узнать ваше любимое место, где он хочет, чтобы был первый поцелуй.
Mr. nate called to ask where your favorite spot- - That be where he want first kiss.
Спортивная ассоциация колледжей хочет узнать, брал ли он взятку, чтобы играть за университет Карвера.
College athletic association wants us to find out if he took a bribe to play for GWCU.
Он хочет объединиться, узнать кто на него напал.
He wants to team up, see who's after him.
Да, он-он такой замечательный, и он, правда, очень хочет узнать тебя.
- Yeah. He's so great. He really wants to get to know you.
Возможно он хочет, чтобы Гарри и Рут находились где-нибудь подальше, потому что в Британии только они смогут узнать об исчезновении урана, если МакКолл захочет забрать его в Штаты.
Maybe he wants Harry and Ruth removed because they're the only British elements that would know if he wanted to take it Stateside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]