Он хотел знать tradutor Inglês
265 parallel translation
Он хотел знать, почему я ещё не поймал Арсена Люпена.
AND WANTED TO KNOW WHY I HAVEN'T CAPTURED ARSENE LUPIN,
Он хотел знать, как я, и как дети.
He wanted to know how I was and how the children were.
Теперь я понимаю, почему он хотел знать.
He knows what he wanted to know. There's nothing to say.
Он хотел знать моё мнение о том, что моя дочь будет сидеть в классе с бандой негров.
He wanted to know how I felt if my daughter sits in the classroom with a bunch of negros.
Он хотел знать не его ли шарф я держу в руках.
He explained where he lost it.
Тот инспектор, что допрашивал меня в прошлый раз, он хотел знать только во что грабитель был одет.
He, the other inspector who interrogated me before, he just wanted to know how the robber was dressed.
Он хотел знать, слышали ли Вы что-нибудь о матери Анны, миссис Кетерик?
HE WANTED TO KNOW IF YOU'D HEARD FROM MRS. CATHERICK, ANNE'S MOTHER.
Он хотел знать все.
He wanted to know everything.
Что он хотел знать обо мне?
What did he want to know about me?
Он хотел знать, за какими ещё волшебными тварями я ухаживал.
He wanted to know what sort of creatures I looked after.
Он хотел знать что случилось вчера.
He wanted to know what happened yesterday.
- Я правда там был. - Он хотел знать что происходит... когда сердце останавливается.
- He wanted to know what happened... while it was stopped.
А что он хотел знать?
What did he want to know?
Потом он хотел знать кто я такая, они уже побывали и у меня тоже
Then he wanted to know who I am and the police was here, too
Он хотел знать что я знаю об этой команде у него на суде.
He wanted to know what I know about the crew in his court.
Он хотел знать, какие показания я давал секретной службе, пока Зоуи была похищена.
He wanted to know about my statement to the Secret Service during Zoey's kidnapping.
Гьермунд хотел бы знать, может ли он получить руку Берит.
"But Gjermund would like to know if he will get Berit's hand in marriage."
Тор хотел бы знать, может ли он просить руки Берит.
"I think Tore would like to know if he will finally have Berit's hand in marriage."
"Синьор хотел бы знать, будет ли с ним завтра обедать девушка, которую он любит."
Señor would like to know if the girl he loves will have lunch with him tomorrow.
вы хорошо прошлись этим утром на выходе из отеля, я встретил мистера Сула и он хотел бы знать, что я имею против него
You've been circulating this morning. On my way out of the hotel just now, i met mr. Soule.
Хотел бы я знать, кто он.
[George] I'd give a lot to know who Louis's boy is.
Хотел бы я знать, что он скажет тогда.
I would like to see what he says now.
Хотел бы я знать, что он имеет в виду.
I wonder what he meant by release me.
Я бы хотел знать, где он.
Didn't you ask the baron to have it picked up...
Капитан, я хотел бы знать, почему он настаивает, чтобы спустились наши тактики.
Captain, I wonder why he's so insistent that our tactical aides come down.
Он и так сказал все, что я хотел знать.
He's already told me what I wanted to know.
Хотел бы я знать, где он.
I'd like to know where he is,
Хотел бы я знать, кто Он.
I would like to know this Man.
- Он никому не хотел зла. - Откуда мне бьiло знать?
Paul's visions are like his act, they never hurt anybody.
- Хотел бы я знать, где он был.
- I wish I knew where he was.
Доктор, пусть он покоится с миром, хотел знать.
The doctor - may he rest in peace - wanted to know.
Он сказал, что у него есть друг, который хотел знать что известно жюри присяжных.
He said he had a friend who wanted to know what the grand jury was getting.
Я хотел знать как он.
I just wanted to see how he was.
Он собирается жениться,.. и хотел бы знать, смогу ли я приехать на свадьбу в сентябре.
He's getting married and wonders if I'll be in England in September.
А в третьих, Клиффорд мог сказать ему что-то, чего он знать не хотел.
And three, maybe Romey Clifford told him something he knows he should not know.
Хотел бы я знать, чем он так неотразим, как мужчина?
Can you tell me what's so irresistible about this man?
и он не хотел знать слишком много... особенно, что боссы, сделавшие профсоюз, дают ему деньги.
He didn't want to know too much... especially that the bosses made the Teamsters lend him the money.
Я хотел бы знать, как он повел себя с незнакомыми людьми.
I should like to know how he behaves among strangers!
Ваш управляющий хотел знать, что он должен сжечь.
Your steward wanted to know what he was to burn.
Хотел бы я знать, кем он бы на самом деле.
I wonder if we'll ever know who the hell he really was.
Г-н Стерн, он находится на встрече. Я хотел бы знать какая встреча важнее чем мой шоу. О, да?
Mr. Stern, he's in a meeting.
Хотел бы я знать что он действительно имел в виду.
I wish I knew what he meant.
Хотел бы я знать, что он делал с этими детьми.
I just wish I knew what he was doing to these children.
ќн хотел знать, живет ли здесь √ рэди " рипп... и водит ли он темный'орд √ алакси 500 1966 года с черным салоном.
He wanted to know if a Grady Tripp lived here and drove a maroon 1966 Ford Galaxie 500 with black interior.
Я бы хотел знать, что он делал последние несколько недель - где он работал, группы высадки...
I'd like to know what he's been doing the last few weeks- - where he's worked, away missions...
- Он хотел бы знать, что ты здесь.
- Okay.
И он всё равно ничего не хотел знать про меня.
And he really doesn't wanna know about it anyway.
Я хотел знать, не бросит ли он тебя при первой же возможности.
I WANTED TO SEE IF HE'D DROP YOU THE FIRST CHANCE HE GOT.
Он жил в Италии, и Энджело хотел знать, каким он стал,... вот и поручил мне за ним следить.
He was living over in Italy,.. .. and Angelo wanted to know what he was like, so he had me.. .. follow him.
Когда мы были детьми, он всегда хотел знать ответы на все вопросы.
When we were kids back at Manticore, he always wanted answers for everything.
ты вспоминаешь о том, что Harris говорил ты знает разум и прогноз у убийцы были сроки которые надо держать точность, расписание тогда я отодвинул часы 15 минут часы ой да он хотел знать точно, когда он собирался поразить
You recollect that Harris spoke You know reason and the forecast At the murderer terms which should be held
он хотел 972
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел что 21
он хотел убить меня 29
он хотел узнать 35
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
он хотел уйти 16
он хотел бы 61
он хотел сказать 61
он хотел что 21
он хотел убить меня 29
он хотел узнать 35
он хотел меня убить 36
он хотел убедиться 17
он хотел этого 19
хотел знать 32
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
он хочет 1659
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший 250
он хороший парень 449
знать 522
знать бы 39
знать не знаю 19
знать что 33
он хочет 1659
он хороший друг 25
он хороший человек 447
он хороший 250
он хороший парень 449