Она всегда говорит tradutor Inglês
117 parallel translation
В прачечной она всегда говорит про вас. Вы - тоже прачка?
Jean, we have to take Claire.
Она всегда говорит, что у нее все отлично.
She always says she's feeling fine when you ask.
Она всегда говорит о бедняках...
She's always talking about people like —
Она всегда говорит с набитым ртом, а он слушает.
She always speaks with her mouth full and he listens.
У моей тёти Мариты уже очень давно нету мужа, моего дяди Но она всегда говорит, что она не одна.
My aunt was Marita without my uncle many years ago but she always says it is not alone.
[Смеется] Она всегда говорит, что у нее на уме.
[Laughing] She always speaks in that maddening way.
А она всегда говорит.
And she's always talking.
Она всегда говорит, что может делать все, что делает мужчина.
She's always saying she can do anything a man can do.
И как все зануды она всегда говорит то, что думает
And the problem with real hippies is that they always tell the truth
Знаешь, она умная, она забавная, она понятия не имеёт, как она красива, и она всегда говорит то, чего ты не ожидаешь.
You know, she's smart, she's funny, she has no idea how beautiful she is. She always says the thing you don't expect.
Она всегда говорит – "если ты одной ногой в завтрашнем дне, а другой во вчерашнем, ты нассышь прямо на сегодняшний".
SHE ALWAYS SAYS, "IF YOU'VE GOT ONE FOOT IN TOMORROW AND ONE FOOT IN YESTERDAY, YOU'LL PISS ON TODAY."
Мне она всегда говорит, что я стану богатой и знаменитой.
She always tells me I'm gonna be rich and famous.
Например, если что-то потерялось, она всегда говорит " Не сдавайся.
Like, when you lose something, she'd say, " Don't you give up.
Она всегда говорит, что ходила, а через два дня ее привозят обратно.
She says she went to the bathroom and then she's back here two days later.
Она всегда говорит мне, что делать.
God! She's always telling me what to do.
Она всегда говорит об этом урагане.
She always talks about that hurricane.
У моей тёти Мариты уже очень давно нету мужа, моего дяди Но она всегда говорит, что она не одна.
My aunt Marita lost my uncle many years ago, but she says she's never alone.
Знаешь, она всегда говорит... что вся семья должна быть вместе на том свете.
You know she's always saying... the whole family's going to be together in the afterlife?
И она - та единственная, она... Она всегда говорит, что может спасти меня.
And she's the one-she - she always says that she can save me.
Она всегда говорит что ей не нужно тратить кучу денег, чтобы произвести впечатление.
And she's always saying... ... that she doesn't need to impress with how much she can spend.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Она всегда так говорит.
Oh, she talks out of t'back of her neck, she does.
Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.
My Mum constantly wants me to tell her everything.
Всегда создается впечатление - этому, правда, нет доказательств, - что она говорит неправду.
There's never the impression, nor the truth besides, that she's told the truth.
Он всегда так говорит. Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
She means, do you want a milk shake?
Она говорит, "Всегда ненавидела Трех марионеток" ( Three Stooges ).
She's saying,''I always hated the Three Stooges.''
Если Кэти так говорит, то, наверное, это правда. Потому что она не всегда говорит ерунду.
If Cathy says so, it must be true, because she doesn't always talk bullshit.
Неважно, она говорит, что всегда будет его любить.
It doesn't matter really cos she said she'll always love him.
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
"It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men."
Она второкурсница, говорит по итальянски, и всегда, убирает со стола, если сказать ей об этом.
She's a sophomore, speaks Italian, always cleared the table when asked.
Она только всегда говорит... мне действительно, действительно ужасные вещи.
She just is always saying... really, really horrible things to me.
Она же всегда говорит, что никогда туда не поедет.
She always says that, but she never does it.
Она всегда так говорит, а потом с удовольствием их ест.
She always says that, but then she's happy to eat it.
Да, мама говорит, она всегда лучше на следующий день.
YEAH. MY MOM SAYS IT'S ALWAYS BETTER THE SECOND DAY.
Всегда, когда я её слышу она говорит ему
Always, when I can hear it, she says to him :
Она всегда так говорит.
For her it is always important
Просто я всегда делаю то, что она говорит.
It's just that I always end up doing what she wants.
Мама говорит, ты всегда будешь моим папой, даже если она встретит другого.
Mum says you'll always be my dad, even if she meets someone.
Он всегда говорит, что она самая красивая
He always says she's the prettiest.
O, ты имеешь в виду то, как папина подружка всегда улыбаетс € и говорит при € тные вещи, но глубоко внутри, ты просто знаешь, что она сука?
Oh, you mean like how dad's girlfriend always smiling and says nice things, but deep down, you just know she's a bitch?
Она так всегда говорит.
That's what she says.
Она всегда так говорит.
She always talks like that.
Она говорит, так всегда и бывает.
She's saying it never is.
Знаешь, она так всегда и говорит, но на самом деле... у неё не попа чёрной девушки, у неё просто большая попа.
Well that's what she always says, but in actual fact... She doesn't really have a black girls ass. She's got a big ass.
Она очень вежливая и всегда говорит "пожалуйста", но ты заметил, какой у нее тон?
She's really polite and always says "please," but she has that tone, did you notice?
- А ты всегда делаешь то, что она тебе говорит?
You always do as you're told?
Ваша мать всегда говорит, что для ужина одной сковороды не достаточно, но, по-моему, она ошибается.
Your mum reckons you need more than one pan to make dinner. But boys, that's just not true.
Я не знаю, что ваш отец говорил этой женщине, и я не могу запретить ей говорить то, что она говорит. Но я всегда могу сказать вам правду. И все это неправда.
I don't know what your father told this woman, and I can't stop her from saying what she's saying, but I can always tell you the truth, and none of this is true.
- Она всегда это говорит.
- Oh she always says that.
Как она и говорит, она всегда уделяла максимальное внимание учебе.
You know, like she says, she was all about the academics.
она всегда 18
она всегда так делает 28
она всегда была такой 28
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
она всегда так делает 28
она всегда была такой 28
она всегда говорила 50
она всегда такая 47
она всегда знала 16
говорить 346
говорить можешь 22
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141
говорить буду я 103
говорит 3105
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорить правду 46
говорите потише 26
говорит по 375
говорить о том 19
говорите 2141