English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она исчезнет

Она исчезнет tradutor Inglês

147 parallel translation
Нажми, и она исчезнет.
Push, and she disappears.
Вы знали, что она исчезнет, не так ли?
You knew it would vanish like that, didn't you?
- Завтра она исчезнет.
- It'll be gone by tomorrow.
Мораг... пусть она исчезнет.
Morag... make her disappear.
Когда декорации и костюмы будут готовы, она исчезнет с горизонта, но я добьюсь этой женщины, она нужна мне еще до генеральной!
When her job ´ s over, she ´ ll just vanish. I ´ ve got to score with her before opening night!
Даже боль не захватила бы меня в один миг, и я не исчезну в ней, но она исчезнет вместе со мной.
Even pain won ´ t get me in one go, and I won ´ t disappear into it. It will disappear with me.
Она исчезнет на две-три недели, а когда всплывет, не останется никаких следов. Самоубийство.
Then up she pops, none of this stuff on her, No marks, A suicide,
Мы должны её разыскать сейчас же, если тейлоны найдут Джули первыми, она исчезнет!
We got to find her now, because if the Taelons get her first she's gone.
Убедись, что она исчезнет.
Make sure she disappears.
Произнеси ее чуть громче, и она исчезнет... Она была такой хрупкой.
Anything more than a whisper and it would vanish it was so fragile
Но кто знает, когда она исчезнет вновь.
But who knows when she'll disappear again?
Я верю, что когда мы сделаем это полностью, она исчезнет.
I think that when we fully are, she will disappear.
Если будет больше одной машины, она исчезнет.
If more than one car turns up, she vanishes.
Она исчезнет, если отрезать её член.
The hag will disappear if you cut off her dick.
Но если она исчезнет, тогда все увидят меня.
But if he makes it disappear, won't everyone see me standing there?
Если она исчезнет, желание исполнится.
If it disappears, my wish comes true.
Хочу поговорить с ней прежде чем она исчезнет в одном из черных мешков Криди.
I want a chance to talk to her before she disappears into one of Creedy's black bags.
Но не думайте, что она исчезнет.
But don't expect it to go away.
И даже если она исчезнет, я не покажу вам этого.
If it does, however, I won't let you see it.
Но она исчезнет вскоре после полудня.
But it will disappear soon after day break.
Если она исчезнет,
- If this thing disappears,
И когда она исчезнет, вы будете глубоко в заднице.
And once it does, you guys are gonna be back out on your asses.
Позже она исчезнет.
She disappears later on.
Или она исчезнет.
Or she'll disappear.
Если он обернется посмотреть на ее лицо, она исчезнет навсегда.
The ruler of Hades agreed, but there was a catch.
Похоже наши парни надеялись, что она исчезнет залитая бетоном.
Looks like our guy was hoping she'd disappear into the concrete pour.
- А если она исчезнет?
- What if she disappears?
Если она исчезнет, мне будет нужен кто-нибудь на замену.
If she disappears, I need someone to do what she no longer can.
И однажды вечером Джулиан пригрозил ей, что она исчезнет из нашей жизни. И я бы сделала тоже самое с Вами.
And then one night Julian threatened to exile her from our lives and I would do the same to you.
Помести ее в платье и она исчезнет.
Put her in a dress and she disappears.
Может быть, она исчезнет, если я закрою глаза.
Maybe if I clode my eyed, dhe'll go away.
Она должна исчезнуть и исчезнет.
She has to die and she will.
Она продолжит сжиматься, пока не исчезнет полностью.
It continues to collapse until it vanishes utterly.
Так она совсем исчезнет с карты Европы.
It would vanish from the map of Europe.
Если это случится, она погибнет во взрыве или исчезнет.
If I do, it'll blow up or disappear, or something else awful.
Проблема в том, что с этого конца она прыгает из одной точки в другую так быстро, что даже на максимальном искривлении пока мы долетим до следующей предполагаемой точки, она уже исчезнет.
The problem is that on this end, it's jumping from point to point so quickly that even at maximum warp, by the time we got to its next probable location, it would be gone.
Может быть если она его полюбит, то заклятие исчезнет, и мы снова станем людьми!
Maybe if she falls in love with him, the spell will be broken, and we'll be human again!
Если он это не сделает, она не исчезнет.
If he doesn't do her thing, she'll never go away.
Ўарлотта решила, что проблема исчезнет, если она предложит ему сменить фасон трусов.
Charlotte had decided a possible solution to her problem might be as simple as briefs vs. boxers.
Если мы не найдем Эмму в ближайшее время, она исчезнет навсегда.
We don't find Emma soon, she's gone for good.
В книге Дугласа Адамса "Ресторан на краю Вселенной" есть теория, что как только кто-то узнает для чего существует Вселенная, она мгновенно исчезнет и заменится чем-то ещё более странным и необъяснимым.
According to Douglas Adams's book The Restaurant at the End of the Universe, there is a theory, erm, which states that if ever anyone discovers exactly what the universe is for and why it is here, it will instantly disappear, and will be replaced
Ты испытываешь боль, это абсолютно нормально. Но она не исчезнет, пока ты не разберешься с нею.
This pain that you're feeling is completely natural, but it's not gonna go away until you deal with it.
Когда ее спросили, что она думает о сексе, она немного подумала, а затем сказала, что убеждена в том, что он никуда не исчезнет.
When asked what she thought about sex, she thought for a moment then said she felt it was here to stay.
И если вы затем дотронетесь до пены на пиве или стауте * темное пиво она полностью исчезнет Так как сера масляная, она нарушает поверхностное натяжение пузырьков и они лопаются. - Надо пользоваться этим?
and oil breaks down the surface tension of the bubbles yes.
Если не решить проблему, она никуда не исчезнет.
Not addressing what happened won't make it go away.
Откуда она узнала? Уверен, она свяжется со мной и не исчезнет.
I'm sure she'll contact me when she comes to her senses.
Похоже, также она и исчезнет.
And we figure someday she'll just disappear.
Потому что без выражения она просто исчезнет без следа.
Otherwise it will be lost.
Если она обнаружит пропажу, она расскажет Гомесу, и парень исчезнет навсегда.
If she finds out, she'll tell Gomez and the guy will disappear for good.
Если она возьмет вину на себя и исчезнет то вы поможете устроить Энсела в лучшую онкологическую лечебницу в Калифорнии и платить ей ежемесячно чтоб она не показывалась.
If she'd take the blame and disappear, you'd get Ansel into the best cancer program in California and pay her a monthly wage to stay gone.
Она сказала мне, что после ее коронации... Наставник исчезнет
She told me the Chaplain would disappear after her coronation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]