English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она играет

Она играет tradutor Inglês

763 parallel translation
Она играет с нами в догонялки.
She's playing tag and we're it.
Она играет со мной.
She plays with me.
Она играет со мной в саду все время.
She plays with me in the garden all the time.
Она играет.
She does.
Разве она играет не божественно?
Doesn't she play beautifully?
- Это она играет?
Is she playing?
Послушать слуг, так она играет до сих пор.
If you listen to the servants, they'll have you believe she still does.
Даже когда она играет...
Even when she plays...
то есть если она играет... И Вы не услышите, потому что в Вас нет крови ван Райнов.
I should say if she plays... you won't either because you've got no Van Ryn blood.
Хочешь послушать, как она играет?
Price?
Если она может прийти, приползти - она играет.
If she can walk, crawl or roll, she plays.
Она играет в моем шоу.
She's in a show of mine.
Она играет симпатичную мелодию в течение двух минут.
It plays a pretty tune for two minutes.
Она играет на улице, вроде.
She's out playing, I think.
Я полагаю, она играет на чувствах?
I thought she only played hearts?
Я думаю, что она играет в бридж.
I think she plays bridge.
Вот увидите, как она играет на рояле.
She also plays the piano. All day she plays... with such soul.
Во что она играет?
What is she up to?
Она играет с тобой.
she's playing hard to get?
Она играет в бридж дома у своей подруги.
She's playing bridge at one of her cronies'.
- Если она играет в игру Пергасо... то она немногим отличается от этого тирана.
If she plays Pergaso's game... she might not be much different than that tyrant.
Она играет и поёт, как ангел.
She plays and sings like an angel.
Это Хелен, она играет в моей новой комедии.
This is Helen, she's acting in my new comedy.
В какую игру она играет?
What kind of game was she playing?
Она играет мелодию, когда открываешь крышку, не правда ли? .
It plays a tune at you, doesn't it?
Она играет свою самую большую роль, в которой якобы теряет память.
She begins her greatest role-- - her loss of memory
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
Played a teenager, 1 7 years old, gets married the same night she graduates from high school... to an older man and the guy didn't love her.
Но она играет. Мне ты не можешь сказать?
Of course she's here.
Она играет с жизнью.
She's risking her life.
Она играет на тромбоне в шоу мажореток.
And then she plays a trombone in the drum majorettes.
Я думал, она играет со мной.
I thought she was playing a trick on me.
Попрошу только зрителей учесть, что в следующих сценах играет одна и та же актриса она изображает больных со схожим недугом.
I ask my viewer to understand that in the following I let the same actress portray many different patients of related nervous disorders.
Она весьма хорошо играет на фортепиано. и имеет шанс на музыкальные успехи в дальнейшем.
She plays the piano extremely well and has an appreciation of music far in advance of her years.
Она поет и играет на клавесине.
She's singing and playing the harpsichord.
И она ужасно играет в крикет, ты знаешь, и только ее аромат она всегда использует одеколон.
And she's frightfully keen on croquet, you know, and the only perfume she ever uses is cologne water.
Ну, она полна энергии и, что называется, "играет в жизнь".
Well, she has great vitality and "joie de vivre".
Не беспокойтесь, сэр, она не играет больше.
Don't bother, sir, she's not playing anymore.
Она хорошо играет, но меня ей не одурачить.
She plays it cool, but she can't fool me.
Вот она где, играет за столиком своими маленькими тарелочками...
There she is at her little table, playing with her little dishes...
- Что она здесь делает? - Играет.
Gambler.
- Она не умеет одеваться, но играет хорошо.
- She doesn't know how to dress but she's a fine actress.
Я слышал, она сейчас играет с Армией Спасения.
Last I heard, she was playin with the Salvation Army.
Центральная память назьiвается так... из-за большой роли, которую она... играет в логической организации в Альфа-60.
The Central Memory is thus named because of the primordial role that it plays in the logic-organization within Alpha 60.
Ну, она, по крайней мере, не играет в неприступную невинность, ага?
Well, she don't make it exactly hard to get, now, huh?
Потом играет в печальную принцессу, чтобы выйти замуж за кого она хочет.
Then she makes a sad princess so that she could marry whom she wants.
Она все время играет на этом инструменте.
She's not interested in music and yet she plays all the time
Она хорошо играет с Алексом
They like to play together.
В полях. Она бегает и играет там весь день.
She runs and plays there all day.
Она прекрасно играет.
SHE PLAYS BEAUTIFULLY. I DON'T WANNA KNOW ABOUT HER.
Она и себя изводит, и играет на нервах Линнет.
White Lady, Sidecar, Mainbrace or Between the Sheets?
Тётушку он снимал за всеми занятиями. Как она поёт, пляшет, на пианино играет, варит.
He got her doing all sorts of things, singing, and dancing, playing the piano, cooking...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]