Она кому tradutor Inglês
1,221 parallel translation
Она кому-нибудь рассказала?
She told anybody?
Уверен, она очень стесняется показывать кому-либо свои работы, я это понимаю.
I'm sure that she is very shy about letting anyone see her work, which I totally understand.
Она никогда не была так серьёзно настроена по отношению к кому-либо.
She's never been this serious about anyone.
Он тот, кому она нравится.
He's the one who likes her.
Вы не знаете, кому она принадлежит?
Have you seen who it might belong to?
Кому она нужна?
Who needs it?
Кому она нужна?
Why would anyone want that?
Я был тем, кому она доверяла.
How I was the one she confided in.
Этих бейсболок, я хренову тучу продал, так что она может принадлежать кому угодно.
I sold a shitload of hats so this could belong to anybody.
Ее увезут от той, к кому она привязалась.
She'd be losing another person she depends on.
Кому она нужна?
- Don't need to be!
Она собиралась кому-то позвонить.
- She had to make a call.
Потом она ходила к кому-то
Then she went to see someone.
Моя мама сказала, если я еще раз сделаю так, она собьет всю эмаль с моих зубов, и мой отец сказал, что я не могу больше ни к кому ходить в гости.
My mum said, if I ever did that again, she slapped all the tartar of my teeth, Plus my dad said, I can't come over any more.
Кто-то, кому ты звонила, перезвонил кому-то еще, они нашли владелицу, она пришла и забрала собаку, вчера поздно вечером.
Your calls paid off. Someone you called called someone else... and somehow found the owner and she came... and picked the dog up late last night.
Если это была старая травма, она бы не вызвала кому.
If it's an old injury, it wouldn't cause the coma.
О, не отвечай. А кому бы не понравилось, когда она так возбуждена?
Who else likes it when she gets all huffy?
Скажешь кому-нибудь хоть слово, она умрет.
Say one word to anybody, she's dead.
Да. И в какой-то момент, она просто останавливается и продает кому-то немного вереска.
And at one point, she stops and sells someone a little bit of heather.
Когда она умерла на его руках, он впал в эмоциональную кому, из которой не вышел по сей день.
When she died in his arms, he fell into an emotional coma and never recovered.
Но если ты скажешь судье, что она угрожала кому-нибудь...
If you tell the courts that she's made a direct threat against someone...
Нет. Просто у Орны есть кто-то, кому она обязана.
Orna owes this guy a favor
Кто знает, кому она может их отправить?
Well, who knows who she sent them to?
Линдси, тем временем, была мамой, когда появился кое-кто, кому она была нужна.
Lindsay, meanwhile, was being a mother when someone showed up who needed one.
Так я единственный, кому она это не рассказывала?
So I'm the only one that she didn't tell?
- Если я решил рассказать кому-то, кто я на самом деле, я хочу, чтобы это была именно она
if i was gonna risk sharing who i really am with someone, i want it to be with her.
Кому она их продает?
Serve'em to who?
Кому она вообще нужна?
Who needs a popcorn maker?
потому что если кому и нужен обет, так это Мередит, потому что она бросила Джорджа, понимаешь?
so I can switch them out with hers so she can really believe she's knitting because if anybody needs to be celibate, it's Meredith, because she broke George. You know?
Но однажды она станет настолько уверенной, что взлетит на своих алых крыльях прямо в небо и те, кому повезёт увидеть её полет подумают, что в этот день они видели жар-птицу.
There's a bird. It's A... it's a quite nondescript grey color, and it's accustomed not to moving too quickly, not to draw attention to itself for fear of being beaten.
И вы единственная, кому она ещё не предсказала судьбу.
Id she wouldn't leave until she had seen everyone and you are the only one who hasn't had her fortune told.
Но она не позволяла никому любить себя,... боялась причинить кому-либо боль.
But she wouldn't allow anyone to love her, for fear of hurting them.
- Наверно она готовит волшебные зелье кому-то?
Is she preparing magic potion for someone?
Предположим, она принадлежит кому-то из прсисутствующих.
Let's say hypothetically that it does belong to someone in here.
- Кому она принадлежала?
- Whose was it?
Кому ж она не нравится?
Who doesn't?
твоя и моя... 3000 ) } Выражается благодарность : Всем кто посмотрел это творение и кому понравился мой перевод ^ _ ^ судьба! возрождаются... тем дальше она.
Zutto mae kara kimatteta unmei.
Она сказала, что от меня Майк опять захочет в кОму.
She said that I would make Mike wish he was back in a coma!
Она вмажет кому-то другому, если ты отсюда нахуй не свалишь.
She's gonna hit someone if you don't get the fuck out of here.
- Она хоть кому нибудь говорила обо мне?
- Did she not tell anyone about me?
И перед тем как потерять помять она послала её кое-кому.
Misa has lost all memory of the Death Note and I've sent the Death Note to someone else.
- Она впала в кому.
- She went into a coma.
Я должен был сделать выбор между помощью кому-то из списка, и помощью тому, кому она действительно нужна.
I had to make a choice between helping someone on my list helping someone who really deserved it.
Я ввел ее в кому, чтобы она не нервничала перед операцией.
I've induced her coma simply to reduce her stress before the procedure.
Вы ввели ее в кому, потому что знали, что она не одобрит если узнает, что вы убивали невинных людей ради этой операции.
You put her in a coma because you knew that she would freak if she knew that you were playing fatal games of operation with innocent people.
Бросить ее окончательно. Кому она нужна вообще?
Dump her completely.
Знаешь, она должна хоть раз почувстовать, что кому-то нужна, хотя бы на одну ночь.
You know, shshould get to feel wanted, at least for one night.
И она ведь не разболтает это кому-нибудь еще, верно?
And She Didn't TellEverybody Else, Right? Well, No.
- Скажите, она могла к кому-то пойти - к подруге, к своей матери?
I was just wondering- - is there a friend she might be visiting? Family? Her mother?
К кому она могла поехать?
Is there someone she might have gone to see?
К кому она могла поехать с детьми?
Anyone she might have taken the children to see?
кому ты пишешь 41
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому 3288
кому ты звонишь 188
кому это нужно 77
кому ты нужен 19
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
кому верить 48
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому доверять 44
кому сказал 53
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25
кому нужна помощь 39
кому ты рассказываешь 35
кому я доверяю 70
кому ты звонила 41
кому доверять 44
кому сказал 53
кому есть дело 30
кому какое дело 250
кому ты это говоришь 25