English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кому говорю

Кому говорю tradutor Inglês

160 parallel translation
Кому говорю!
Right now!
Я кому говорю : Улыбайтесь?
I asked you to smile.
Давай, в воду. Держи за угол. Приподнимите ворота, кому говорю.
You have to lift it up.
Сейчас же иди работать! Кому говорю!
- Get back to work this very minute!
Я кому говорю.
Put your hands on your head.
Кому говорю!
This I tell you!
Я кому говорю? Мы победили.
We've won!
Товарищ, я кому говорю?
Comrade, I'm talking to you!
- Стойте, я кому говорю!
- Stop at once!
Кому говорю!
Do as I tell you!
Кому говорю!
It's you I'm talking to!
Кому говорю?
Let go of him, Hooch.
Кому говорю, Хуч.
Come on. Come on, Hooch.
Кому говорю, Хуч!
Hooch!
Отдай! Отдай, кому говорю!
Give me that!
Кому говорю.
I mean it.
Кому говорю!
I'm telling you!
Уходи, кому говорю.
You say you go.
Иди сюда - кому говорю!
Come on! Right away!
Я кому говорю.
I'm talking to you.
Эй, кому говорю!
Hey, I told you!
Я кому говорю, ублюдки.
I wanted you out of this house, but you didn't listen.
- Сесть, кому говорю!
- Sit your ass down.
Вставай, кому говорю!
Move, I said.
Вы психи. Слезьте вниз, кому говорю.
Get off my car, and I'll tell you.
Перестань, кому говорю!
Stop! Don't do that!
Иди, кому говорю? Иди!
It's useless to talk to you!
Прекрати, кому говорю!
I said stop looking at me.
Я кому говорю!
On your knees!
Залезай, кому говорю!
- Get in the goddamn car!
Эй, парень, подойди-ка сюда, ну, кому говорю!
Kid, come here. Come here.
кому говорю!
Apologize!
Кому я говорю? !
Do you hear?
Не черешни, кому я говорю, не черешни.
I told you, no cherries!
А кому я это говорю?
And who do I say that to?
Ты первая, кому я это говорю.
You're the first person I've told.
кому говорю, перестань,
- It was mine!
Кому говорю.
Come on, boy.
Кому говорю?
Shut up, Hooch.
Всякий раз, когда я говорю кому-то, где была, они думают, будто меня условно-досрочно освободили из тюрьмы.
Every time I tell someone where I've been, they act like I'm out on parole.
Я ни к кому не обращаюсь, я говорю с тобой.
- l ain't addressing nobody. I'm talking.
Посмотрите, кому я это говорю.
Look who I'm talking to.
Заводи машину, кому говорю!
I said start the car!
Если я не должен знать это, Я не говорю себе или не позволяю кому-то ещё говорить мне.
If I don't have to know it, I don't tell me or let anyone else tell me.
Те, к кому я обращаюсь, знают о чём я говорю.
But those to whom I refer... will know what I am speaking about.
А, ну да! Кому я это говорю.
Look who I'm talking to.
Если кому-то невезёт, говорите : "Я не говорю, что он невезучий, " но если он упадёт в бочку полную сисек,
If someone's unlucky, you go,'I'm not saying he's unlucky, but if he fell in a barrelfull of tits, he'd come up sucking his own thumb!
Ты первая, кому я это говорю.
This is the first time I ever said that to anyone.
Хотя, кому я это говорю.
I guess I don't have to tell you that.
Слушай, я редко говорю это кому-либо кроме самой себя но тебе необходимо успокоиться.
You know, I rarely say this to people who aren't me but you have got to calm down.
Ты первая, кому я это говорю.
You're the first person I'm telling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]