English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Она очень опасна

Она очень опасна tradutor Inglês

36 parallel translation
Она очень опасна! Я должен отправить ее по приказу короля в монастырь Сант-Оноре.
She slipped from my hands as I was taking her to the convent on the King's orders.
Она очень опасна.
She's a great danger.
Она очень опасна.
- No, they're not.
Сведений о полной силе этой перчатки нет, но мы точно знаем, что она очень опасна, и не должна попасть в руки демона.
No record of this glove's full power exists, but we do know it is highly dangerous and must not fall into the hands of a demon.
Но она очень опасна.
But it's dangerous.
Она очень опасна.
She's very dangerous, Alfredo.
Она очень опасна, и сошла с ума. - Вы можете дать мне ее номер сотового телефона?
And that's four noes already, one more you lose.
Мое мнение, она очень опасна.
My opinion is that she is really dangerous.
Она очень опасна, агрессивна.
She's dangerously ill, violent.
Это водородная бомба. И он говорит ей, что она очень опасна из-за утечки радиации.
And he tells her it's very dangerous, it's leaking radiation.
И помните, она очень опасна, хотя и выглядит мило.
And remember, she may look sweet, but she is extremely dangerous.
Если ты читаешь это, значит меня уже нет на свете и теперь ты хранитель моей главной тайны, она очень опасна и не должна попасть в руки тех, кто попытается отнять её у тебя.
If you are reading this it means I am no longer with you and that you are now the keeper of my most important secret, something dangerous that must never fall into the wrong hands and there are those who will want to take it from you.
Она очень опасна.
She's dangerous.
Однако для лифта она очень опасна.
And anybody in the elevator would be surged.
Она очень опасна.
She is very dangerous.
Ли сказал, она очень опасна.
Lee says it's really dangerous.
Не забывайте, она очень опасна.
Don't forget, she's a dangerous individual.
Кое-что о Мелли прямо сейчас... вещь, которую вы, кажется, не понимаете, состоит в том, что она очень опасна прямо сейчас.
The thing about Mellie right now... the thing you don't seem to realize is that she's very dangerous right now.
Она очень опасна.
She's a dangerous person.
- Она очень опасна.
- Very dangerous.
А твоя работа... она очень опасна, да?
And your job is... it's really dangerous, right?
Она очень опасна.
You know how dangerous she is.
Она очень опасна.
She's too dangerous.
Она очень опасна.
It's very dangerous.
Поэтому на ней нет знака. Она очень опасна и очень предана.
That's why she's not marked, very dangerous, very loyal.
- " ак вот, это очень опасна € болезнь, и она бывает при злоупотреблении алкоголем.
- So, this is a very dangerous disease, and it is the abuse of alcohol.
Она - очень опасна.
She is a menace.
Слушателям рекомендуется избегать контакта с ней, т.к. она неадекватна и очень опасна.
Listeners are warned to avoid contact since the woman is considered unstable and extremely dangerous.
Но она совсем не опасна, она очень больна.
But she's not dangerous, she is very ill.
- Она очень, очень опасна.
- She's very, very dangerous.
Согласно источникам, она вооружена и очень опасна.
According to sources, it is armed and dangerous.
Полиция сообщает, что она вооружена и очень опасна.
She is described as armed and extremely dangerous.
Твоя наивность была бы очень мила, не будь она так опасна.
Your naivety would be charming if it wasn't so dangerous.
Она незаконно и очень опасна в плохих руках.
It's illegal and rather toxic in the wrong hands.
Она вооружена и очень опасна.
She is armed and dangerous.
Но я воздерживалась от неё, потому что она, ну, возможно очень опасна.
But I've been holding back on it because it's kind of, uh, well, probably pretty dangerous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]