Она так говорит tradutor Inglês
437 parallel translation
Она так говорит, потому что думает, что ты расстроишься.
- She's only saying that as you'll get mad.
Она так говорит, но чувствует совсем другое.
I don't want her. That's the way she talks, but not the way she feels.
- Почему она так говорит?
- Why does she say that?
Она так говорит.
That's what she says.
"Она так говорит". Я в этом уверена.
"That's what she says." That's what she knows.
Почему она так говорит?
Why does she say that?
Ее тоже зовут Мари, она так говорит.
Her name is Mary, too. It says "Mary" here.
- Это она так говорит.
- Useless!
Это она так говорит! А Дов ей верит. Правда, Виктор?
- She told him he was the father and she believed him.
- Она так говорит, но это ложь.
Yes, that's what she says, but it's a lie.
- Почему она так говорит?
Why's she talking like that?
Так как мы ей поможем, если она с нами не говорит?
So, how do we help her if she won't talk to us?
Вот так она говорит.
That's what she says.
Так она говорит.
That's what she says.
По крайней мере, она мне так говорит по 60 раз на дню.
Or so she tells me 60 times a day.
Она только так говорит.
What's wrong?
Долорес так не думает она говорит, сеньорита влюблена в того летчика у которого голубые глаза и темные волосы и который нравится женщинам
Dolores says not. Dolores says the señorita loves the aviador the one who has the blue eyes and the dark hair which is pleasing to women.
все что я сделала, это сказала им что я Кристофер Медден не беспокойтесь, она все время так говорит публикации приносят нам миллионы, но сейчас гласность ни к чему но я ничего не делала
Don't worry, she won't do it again. Papers are giving us a million dollars worth of publicity we don't want. But I didn't do anything.
Она говорит, что никто другой не поймет борьбу с искушением так остро, как она сама.
She says that no one can understand the saint's struggle with temptation as she can.
Ну, так она говорит.
So she tells me.
Она лежит, пытается дышать и говорит : "Как ты мог так поступить?"
So she's laying there gasping, and she says, "how could you do that?"
Так она говорит, что ты это все забудь. Она сказала : "Я буду любить его всегда, а он пускай будет свободен". Ведь правда, это благородно?
"I will love him always, but let him be free." Isn't that lovely and noble?
Иногда, когда она говорит мне так... я чувствую, что пошел бы и проклял ее, и оставил бы ее навсегда.
Sometimes when she talks to me like that, I feel I'd like to go up there and curse her and leave her forever.
Она всегда так говорит.
Oh, she talks out of t'back of her neck, she does.
Когда она говорит так, она почти красива.
When she talks like that she's almost beautiful.
Так говорит она или босс.
Or the boss. But he's out of the game now, and he's been paid.
- Она сама так говорит.
- Even she says so.
Ну так однажды она и говорит "Вытяни свою руку."
So one day I says, when she told me, "Stick your hand out"...
Она говорит, что пока так перебьемся, а уж потом... ( всхлипывает )... потом я сниму квартиру.
She said I can go there for a bit and then... ( Sobs )... then I'll get a flat.
Поэтому я останусь с ней, хоть она так и говорит.
That's why I'll stay with her, and let protest all she wants.
Ей так понравилось... что она говорит мне, когда ее босс - ювелир... отправляет свои камешки в Голландию... и что он припрятывает... свое барахлишко в маленьком ящичке в сейфе.
Not only that, she likes it... and she tells me, she blabs when her boss, the jeweler... is shipping stones to Holland... where he keeps his stash... in a little drawer in the safe everything in the world.
Так, Гондо, вы верите тому, что она говорит?
So Gondo, do you believe what she's saying?
- Но она же пока не говорит, так?
- Well, it hasn't, has it? - Not exactly.
Мама говорит ей вести себя хорошо, а она так и норовитткнуть в глаз.
Mom tells them to be good, they poke you in the eye. Worse...
Она говорит : "Так, ты один?"
She says, "So, you're single?"
Он всегда так говорит. Она имеет в виду милк-шейк, коктейль, Дживс?
She means, do you want a milk shake?
- Так она и говорит.
- That's what she says.
Она так тихо говорит.
She's one of these low-talkers.
Если Кэти так говорит, то, наверное, это правда. Потому что она не всегда говорит ерунду.
If Cathy says so, it must be true, because she doesn't always talk bullshit.
Я был расстроен, так она говорит что мне нужно вернуться домой.
I called my mother. I was upset, you know, so then she says I should come home.
Но если она говорит, что беременна, значит так и есть.
But if she says she is pregnant, she must be.
Если она говорит, что я изнасиловал ее, значит так и есть.
If she says I raped her, then...
Нет, всё не так просто. Она говорит о родителях так, будто винит себя.
The way she talks about her parents, it's like she blames herself.
Она говорит на албанском... потому что только так она будет понята... своей святой старой матерью...
She's speaking in Albanian... because this is the only way it can be understood... by her sacred, sainted, and aged mother...
Он говорит, что у них был перерыв, когда это произошло так что она должна была уже простить его.
He says they were on a break when it happened so she should've forgiven him by now.
"Потому что она мне так говорит".
"Because it tells me to."
- Это она сама так говорит?
Well, is that what she said?
Так вот, она говорит, " Вы учите человеческому поведению.
So she says " You teach human behaviour.
И если она говорит, что не замешана в этом, значит так и есть!
AND IF SHE SAYS SHE DIDN'T HELP THIS KID CHEAT,
Она улыбается всё время, говорит о Земле так, как будто это величайшее место во вселенной.
She keeps smiling all the time, talking about Earth like it's the greatest place in the universe.
Она ведь говорит по-японски. Министру будет не так скучно.
She speaks Japanese, so he'll be less alone.
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая красавица 18
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17
она так и сделала 18
она такая горячая 17
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая красавица 18
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17
она так и сделала 18
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая и есть 18
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая и есть 18
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она так молода 19
она так 23
она так сломлена 16
так говорите 23
так говорить 19
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
она так 23
она так сломлена 16
так говорите 23
так говорить 19
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30