Она тебе что tradutor Inglês
4,057 parallel translation
- Она тебе что-нибудь сказала?
- Did she say anything to you?
Она тебе что-то сделала?
Did she hurt you?
Нет... потому что она тебе не нужна.
No... because you do not need her.
Но если ты сделаешь то, что я тебе скажу, ты можешь быть уверена, что она будет жить.
But if you do what I say, when I say it, you can be secure in the knowledge that her days will stretch long before her.
Руфь говорит, что думает, но она добрая и она может помочь тебе здесь устроиться.
Ruth speaks her mind, but she's a good woman, and she can help you make your way here.
Я сказал тебе, что это не она!
I told you that ain't her!
Прости, конечно, но это то, что она говорит тебе, а ты пытаешься сказать мне.
Excuse me, that's what she's telling you and you're telling me.
Не знаю, что она там тебе сказала.
I don't know what she told you.
Я знаю, что ты никогда больше не сможешь мне доверять, но я не лгу тебе, когда говорю, что она - единственный человек в мире, которого тебе нужно сейчас слушать.
Look, I know that you don't trust me anymore, but I am not lying to you when I say she's the only person in the world you need to be listening to right now.
Я клянусь тебе, Я не знаю, что она делает!
I swear to you, I don't know what she's doing.
И что самое главное, она первая девушка которая тебя действительно понимает и ценит тебя как удивительную личность что всегда говорила тебе я.
And most importantly, she is the first girl at I have seen you with that really understands and appreciates you for the amazing person that I am always telling you that you are.
Заметно, что она тебе очень дорога.
I can tell you care about her a lot.
Не могу поверить, что она тебе не сказала, это была ее идея.
I can't believe she didn't tell you. It was her idea.
Не обмолвилась о тебе ни словом. Полагаю, это значит, что она это пережила.
Didn't mention you at all, darling, which I guess means she's moved on.
Прости, что тебе приходится это видеть, но честно, она не слишком ответственна, чтобы связываться с ней отношениями.
I'm sorry you have to see this, but clearly, she's not responsible enough to be in a relationship.
Что она нашла в тебе?
What did she see in you?
А что она видит в тебе?
What does she see in you? Huh?
Не верится, что она всем о тебе рассказывает.
I can't believe she's telling everybody about you.
Видела Финн снаружи и она сказала, что тебе нужна помощь.
I saw Finn outside ; she said you could use a hand here.
Ты говоришь, что это она устроила тебе засаду?
Are you saying that she ambushed you?
Что она тебе сказала?
What did she say to you?
- Что ж, во-первых, она уже тебе не принадлежит.
- Well, first of all, it's not your painting anymore.
Но тебе надо знать, что она будет молчать.
But what you need to know is what she's not gonna say.
И когда наконец она вернется, я скажу тебе вот что...
And when she finally comes around, I'll tell you what.
Не сказала тебе, что она будет без одежды в окружении голых людей в публичном месте?
Didn't tell you that she was getting naked with a bunch of people in public?
если Лорэл не пронюхает, что я был там с тобой, она не надерёт тебе задницу за то, что два парня насладились пивком без ущерба для здоровья.
if Laurel did find out I was there, she couldn't get on your ass about two guys enjoying a beer in a purely professional capacity.
Она должна кое-что рассказать тебе о ранчо.
She's got something to tell you about the ranch.
Я позвонил Джессике, и она дала тебе блестящие рекомендации, но мы оба знаем, что это чушь.
Well, I did call Jessica, and she gave you a glowing recommendation, and we both know that's bullshit.
И что ты сделал, когда она дала его тебе?
So, what'd you do when she gave it to you?
Она могла бы стать как раз тем, что тебе нужно чтобы появиться в этой трансплант-группе.
She could be exactly what you need to appeal to that stupid transplant board.
У меня дочь-подросток, Бобби, и, как только я узнала, что она собирается в Бостон на экскурсию, то сразу же тебе позвонила.
Well, I have a teenage daughter, Bobby- - and the second I found out she was going to Boston on a school trip, you were my first call.
В лицо она говорит, что прощает тебя, но в душе уже копает тебе могилу.
She's telling you to your face she'll let you live, but behind your back, she's making plans to whack you.
- Тот факт, что тебе нравится спонтанность, не означает, что другим людям она тоже нравится.
Just because you want spontaneity doesn't mean other people do.
И не спрашивай маму о смерти Леонарда Ванса, потому что она ничего тебе не расскажет.
don't ask Mum about Leonard Vance dying, because she won't tell you anything. - That's right.
Поэтому я не доверяю тебе... Потому что мне она не известна, как, полагаю, и тебе.
That's why I don't trust you... because I don't know what the reason is and I'm guessing neither do you.
Но мне казалось, ты говорила, что она тебе понравилась.
But I thought you said you liked it.
Я не могу отделаться от мысли, что она думала, что я тебе изменяю.
That's it, I can't stand the thought of her thinking I would cheat on you.
- Значит, она тебе сказала, что улетает из города?
- Mm. Okay, so she told you she was flying out of town?
Ты знаешь, что она соврала тебе, Оливер!
You know she lied to you, Oliver!
Ты имел ввиду, что тебе нужно, чтобы она была где угодно, только не там, где Рэй Палмер?
You mean, you need her to be any place where ray palmer isn't.
Так вот, Зельда не хочет с тобой спать, и ведь это как раз после того, как она не позволила тебе показать, что ты мужик.
So, Zelda didn't want to have sex with you, and it was the night after she roofed your penis.
Она сказала, что... позвонит тебе позже.
She said she'll... call you later.
Потому, что она подмигнула тебе?
Because she winked at you?
Я знаю, что она тебе нравится, и я знаю, что тебе кажется крутым это её пренебрежение к администрации, но ты уверен, что она тебе подходит?
I know that you like her, and I know that you think she's cool with this whole, like, anti-authority thing, but are you sure that this is the right girl for you?
Я могу тебе точно сказать, что у нас с мамой она была бы.
I can guarantee that your mother and I would have one.
Она видит, что наша Сил к тебе неравнодушна, и Брайн сказал, что ты отлично справился со своей работой, присматривая за ней в Л
I care a lot about your daughter and I'll look after her and respect her, and that's the best I can do.
Потому что я сказал бы тебе, что Нолан был первым, Кто открыл двери для Аманды, когда она приехала в город.
'Cause I would have told you that Nolan was the one who opened his doors to Amanda when she first came to town.
После всего что она сделала тебе,
After everything she's done to you,
Если ты волнуешься о побочном ущербе, тебе надо говорить об этом не со мной. Потому что когда твоя бывшая жена, выходит из себя она найдет способ забрать тебя с собой.
If you're worried about collateral damage, you're talking to the wrong side, because when your ex-wife finally goes down, she will find a way to drag you with her.
Ладно, либо Тай Гейбл соглал матери, что никуда не выходил прошлой ночью, либо она врет тебе.
Okay, well, either Tai Gable is lying to his mother about going out last night, or she's lying to you.
Сначала я подумал на девчонку... что она тебе сказала.
At first, I thought it was the girl... that she told you.
она тебе понравилась 36
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
она тебе нравится 221
она тебе понравится 79
она тебе рассказала 32
она тебе не сказала 26
она тебе не нужна 32
она тебе не нравится 54
она тебе нужна 18
она тебе понадобится 26
она тебе сказала 40
тебе что 1322
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261