English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Они нужны нам

Они нужны нам tradutor Inglês

383 parallel translation
( надпись ) "Мы всегда готовы, когда нужны вам". Они нужны нам.
They're always ready.
- Они нужны нам. Молоко.
- But we need them for the milk.
Они нужны нам, так ведь?
We want them, don't we?
Нам нужны наличные, и они нужны нам сейчас.
We need cash, and we need it now.
Они нужны нам для одного дела.
We're just trying something out.
Они нужны нам живыми.
We need them alive.
Это еще три пятьдесят в неделю, и они нам ох, как нужны.
Everybody's always asking what your sister's doing going on strike. They say...
Но если манеры не дают нам говорить правду, значит, они нам не нужны.
But if manners prevent our speaking the truth, we will be without manners.
- Скажи, что они нам не нужны.
- Tell them you don't want them.
Ну, они же нам не нужны, не так ли?
Well, he don't need any, does he?
Здесь только овощи, но они нам не нужны.
Keep your eyes open, Bagonghi. Be on your guard!
У нас есть $ 13, и они нам нужны для другого.
We've got $ 13, and we need that for something else.
- Они нам нужны для...
- We need it because...
- Они нам нужны.
- But we need them, Miguel.
А нужны они нам?
Must we?
Мы простые люди, у нас нет подобных способностей, и они нам не нужны.
We're just ordinary people who don't have any supernatural powers and don't want any.
Нам нужны вы, а не они.
It's you we want, not them.
Ну, они нам не навечно нужны, в конце концов, мы же не строим одно из чудес света?
Well, they haven't got to last forever after all, we're not building one of the wonders of the world, are we?
Они нам нужны для связи с кораблем.
We need them to talk to the ship.
Они нам нужны, чтобы помочь Макинтошу выбраться из оперы.
We need them for operation Mc Intosh tonight at the Opera house.
- На этот раз они нам нужны.
- This time we need them.
Скажи ему, что нам они не нужны. У нас есть свои идеи насчет вирусов.
Tell him we don't need them, we have our own ideas about viruses.
Они нам и не нужны.
Nor are any needed.
- И чехов, они все нам нужны.
And the Czechs. We need them all.
Они нам будут нужны, когда мы найдем золото.
They'll come in real handy when we've found the gold.
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Всё, на что они нам нужны - это карты да перевозка прокажённых женщин с Альбины.
All we use it for is gambling bringing in women lepers from Albina.
В любом случае они милые, дома мы тоже покупали вещи, которые нам не были нужны.
Anyway, it's nice. At home we bought stuff we didn't need, too.
Впрочем, они нам нужны.
Of course, the same applies to the compensation to us.
Я согласен, что мы - необходимое зло, но мы нужны им так же, как они - нам.
We are a necessary evil but they need us as much as we need them.
Они нужны, чтобы помогать нам в нашем бизнесе!
Doing our business is what computers are for!
Они сказали : " Нам не нужны знания.
And they says, " We don't need the knowing.
Они нам не нужны.
You don't need them.
Они нужны были нам, мы их использовали.
We needed them. We used them.
Потому что они вам скажут : "Ваши руки нам не нужны!" "Мы на своих двух куда угодно!"
They'll say, we're not handicapped, we're handy capable.
Они не нужны нам, чтобы пообедать в День Благодарения.
We don't need them to get a Thanksgiving dinner.
Нам нужны были деньги, они у нас есть.
We needed the money, now we have it.
А они нам надолго и не нужны.
We don't need them for long.
Они не нужны нам.
We don't need them!
¬ смысле, почему бы нам просто не сказать "ƒайте нам несчастных, унылых, тупых, уродливых людей, которые не могу водить, которые не могут влитьс € в поток машин если сто € т не в своЄм р € ду, не сигнал € т, не умеют делать параллельную парковку если они чихают, если у них заложен нос если у них плохой почерк, если они не перезванивают, если у них перхоть еда, застр € вша € в зубах, если у них плоха € репутаци €, если у них нет репутации если они пропустили щетину при бритье." ƒругими словами любого неблагополучного неполноценного лент € € которого вы как-нибудь cможете загнать в вагон присылайте их в јмерику, они нам нужны.
I mean, why don't we just say : "Give us the unhappy, the sad, the slow, the ugly people that can't drive, that they have trouble merging if they can't stay in their lane, don't signal, can't parallel park if they're sneezing, if they're stuffed up, if they're clogged if they have bad penmanship, don't return calls, if they have dandruff food between their teeth, if they have bad credit, if they have no credit missed a spot shaving." In other words any dysfunctional, defective slob that you can somehow cattle prod onto a wagon send them over, we want them.
Я думаю, что они доставят второй, нужный нам, ромуланский артефакт.
I think they're delivering another Romulan artefact to us.
Не знаю, зачем нужны эти мерзкие пригороды... чтобы они к нам не попадали, или мы не могли выбраться?
I don't know if that ugly wall of suburbia has been put there to stop them getting in or us getting out.
Вы нужны нам для того, чтобы они хоть немножко научились думать.
Doesn't do much good though if they got sawdust for brains.
- Ведите их, сэр. Они нам нужны.
- March'em in sir We need'em
— Они нам нужны дома.
- We need them at home.
Они нам нужны для прикрытия.
We need them for insurance.
Если мы завязываем, они нам не нужны.
If we're kicking, we don't need it. Fuck that!
- А они нам нужны?
Should they have?
Мы получим 25 тысяч, они нам нужны.
Our third is 25,000. We need the money.
Видишь, они нам не нужны.
See, we don't need them.
И они нам не нужны.
And we don't need them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]