Они преступники tradutor Inglês
188 parallel translation
Они преступники!
They're outlaws.
Но они преступники!
But they're criminals!
Они преступники!
They're criminals!
Они преступники все.
They are all criminals.
Итак, комбинация парней стоящих вон там... и их сияющих машин... и их воображал девчонок означает, что они преступники.
Take the combination of them fellas standing over there and them shiny cars and them fancy-looking girls, means they's all criminals.
Ты думаешь, что ходишь среди джентльменов, и не знаешь, что зачастую они преступники.
You think you live amongst gallant men, but often these same men are criminals.
Напрямую сеть общаться с ними не может, потому что они преступники в розыске.
The network can't deal with them. They are wanted criminals.
Конечно, сегодня все они преступники.
Surely, today they are all delinquents.
Они преступники?
Are they criminals?
Они преступники, они опасные люди, но этой мой город, мой квартал, мой дом, мне все равно, что они старше, что они сильнее меня, они не смогут победить меня.
They're grown-up criminals but this is my neighborhood and this is my house. No matter how old they are, no matter how big they are they can't beat me here.
Но они преступники. И они тебе лгали!
But they're criminals, and they lied to you.
Они преступники.
They're criminals.
Вероятно, потому что они преступники. И пуля, оказавшаяся в голове жертвы, могла быть выпущена из оружия, использованного в другом преступлении, из-за которого жертва или доктор Колльер изменили свои личности.
And the bullet that was fired in the victim's head, that could've been fired from a gun used in another crime, one that the victim or Dr Collier changed their identities to escape.
- Они преступники!
- They're criminals!
Они преступники.
They are delinquents.
"Есть мужчины - преступники и они должны умереть." Он добавил : "Бог этого хочет!"
"You see, some men are criminals... " and they must disappear. " And he added," It's God's will! "
- Преступники? Они могут быть где угодно.
There could be some anywhere.
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
Стало быть, они преступники и должны предстать перед судом.
They are therefore defectors subject to military justice. Is that clear? Your words have moved me deeply.
Они не преступники в обычном смысле слова.
None of these men are criminals in the usual sense.
Все они преступники со стажем.
Ex-Quantrill men, mostly.
они все - закоренелые преступники, специально отправленные сюда из других тюрьм.
They are all hardcore criminals specially imported from other prisons.
Если они относятся к нам, как к преступникам, то мы можем поступать как преступники.
If they want to treat us like a pair of criminals we can behave like criminals.
Они не преступники.
He's no criminal.
Они не преступники.
They're not criminals.
Они не преступники.
- They're not criminals.
Знаю, но они ведут себя, как преступники.
- They're acting like criminals.
Но я вот что вам скажу... Это они преступники. Самые настоящие преступники.
But why I'm here to explain to you tonight is that it is only the criminals, the criminals as they see it, that is, that can best leave this country from the corruption and shallowness, of the greedy and dying capitalist mentality.
Хотя на деле, они обычные преступники.
But they're criminals.
Они или слишком ленивы, или преступники, или с неустойчивой психикой.
They're either lazy or they're criminal or they're mentally unstable.
Они террористы, а это больше, чем преступники.
They are terrorists- - little more than criminals.
А Вы, сэр? Когда невольничье судно удается перехватить, или когда преступники думают, что их выследили, они зачастую бросают узников за борт, избавляясь от улик, доказывающих их преступление.
Often when slavers are intercepted, or believe they may be, they simply throw all their prisoners overboard and thereby rid themselves of the evidence of their crime.
Если бы я могла доказать, что они повлияли на судью,... я бы записала себя в преступники.
If I couId prove they influenced that judge... ... I'd file criminal charges myself.
Конечно, господин министр, я понимаю, они такие же преступники, как и все, но...
Ah but absolutely sir I understand perfectly, they are just common criminals and will be treated as such.
Они сами случайно не преступники?
Are they themselves criminals?
Преступники выглядят обыденно, но они намного преступнее, чем вы думаете.
'Criminals who look quite ordinary'but are more criminal than you could ever guess.
Они - преступники, беглые преступники. Их нужно схватить.
They are prisoners... escaped prisoners, they must be recaptured!
Эти люди безбилетники, возможно, даже преступники, и они не могут даже нормально объяснить, кто они такие.
These people are stowaways, possibly even criminals, and they cannot give a satisfactory account of themselves.
- Ты полагаешь, что все они преступники.
- You're assuming they're criminals. - Aren't they?
Если да, тогда они просто преступники.
If they do, they're simply criminal.
Гениальные преступники, превосходящие большинство полицейских военных и сотрудников служб по борьбе с террористами. Они находят доступ к самым изощренным и смертоносным устройствам на свете.
Criminal minds that are geniuses, smarter than most law enforcement, most anti-terrorists, most military, they've got access to the most sophisticated, deadly devices in the world.
Боб, они все преступники.
Bob, these guys are criminals.
Они - преступники.
It's all right. They're criminals.
Я усилил патрулирование местности, но она слишком велика. Преступники объединились в команду. Они идут незамеченными.
You thought she'd say thanks.
Они хорошие ребята, не преступники!
They're not delinquents.
- Они не преступники. - Да?
- They're not outlaws.
Полиция и преступники, все они.
The police and the criminals, all of them.
- Преступники сидят кругом в пабах, и на случай, если бы коп или нарк подслушивали, они бы говорили :
- Criminals in pubs sit around, and in case there was a copper or a nark listening, they'd say,
Том, преступники должны были быть задержаны в то время, когда они пробежали в Красный Крест мимо меня, и угрожали убить всех рабочих внутри.
Tom, the convicts were about to be arrested when they ran inside the Red Cross behind me, and threatened to kill all the workers inside.
Кто из нас преступники? Мы или они?
Who are the criminals actually?
Не верю, что они отзывают меня обратно когда преступники все еще на свободе.
I can't believe they're calling me back here when my escapees are out there.
преступники 180
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они пришли 146
они просто 234
они правы 241
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они победили 38
они поссорились 48
они повсюду 271
они приходят 48
они позвонили мне 24
они придут за тобой 43
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они приближаются 205
они погибли 106
они придут за тобой 43
они поняли 127
они понимают 99
они подумают 149
они придут за нами 37
они показывают 35
они пропали 130
они приближаются 205
они погибли 106