Они сделали tradutor Inglês
4,504 parallel translation
После того, что они сделали, они заслуживают гораздо худшего.
After what they did, they deserve far worse.
Что они сделали?
What was done?
Что они сделали с этим человеком... Бедный Мел.
What they did to that man- - poor Mel.
Когда мы не убили их священника, они сделали это сами.
When we didn't kill their minister, they did it themselves.
Бишопа не было дома, когда по словам ФБР они сделали запись.
Bishop couldn't have been home when the FBI said they taped it.
Ты знаешь, что они сделали бы со мной... что они всегда делают с людьми вроде меня.
You know what they would have done to me... what they always do to people like me.
Почему они сделали это?
Why would they do that?
Поверить не могу, что они сделали это.
I can't believe they would do this
О-они сделали что?
Th-They did what?
Так что, сотрудники эвакуатора, работая в ливень, могли не увидеть, что они сделали, но... единственной причиной, почему они ничего не услышали, был тот факт, что мужчина был уже мертв.
So, a tow truck crew working in a downpour could be forgiven for not seeing what they'd done, but... the only way that they wouldn't have heard anything is if the man was already deceased.
Я бы пошел в рейд вместе с ними, убедиться, что они сделали по закону.
I would go on raids with them, make sure they followed the rule of law.
У неё есть дочь, Саманта, ей год, и когда пришло время давай ей имя, они сделали ей двойную фамилию, Саманта Нэш-МакГуайер.
They had a daughter, Samantha, last year, and when it came time to name her, they hyphenated her surname, so it's Samantha Nash-McGuire.
Понятия не имею, что они сделали, я была немного не в себе.
I was off my head, I've no idea what they did.
Я просто желаю, чтобы они сделали вас счастливыми.
I just wish they made you happy.
Я думал они сделали черную версию Энни по причине.
I thought they just did a black version of Annie for no reason.
То, что они сделали со мной, события которые привели нас сюда, Так далеки от того, с чего мы начали.
What they did to me, the events that led us here, so far from where we began.
Они сделали покадровый ремейк Психо?
Didn't they make a shot-for-shot remake of Psycho?
- Они сделали.
- They did.
То что они сделали с ней вывело меня из себя.
Why what they did to her, that mattered to me so much.
Они сделали свой выбор.
They made their decision.
Знаешь, что они сделали?
Know what they did?
Они сделали свой выбор.
They chose this.
Поделиться с миром всем, что они сделали.
Share what they had built with the whole world.
Голливуд. Они сделали компьютеры пугающими.
Hollywood, they made computers scary things.
Самое универсальное вещество на планете, а они сделали из него фризби.
The most versatile substance on the planet, and they used it to make a Frisbee.
Кто знает, что они сделали бы с Дэниелом.
And who knows what they would've done to Daniel.
Они сделали свой выбор!
They all got to make their own choices!
Я сам давил на себя, потому что они сделали много хорошего, но...
I just put the pressure on myself because they did so much great stuff, but...
Они сделали вам предложение, вы его приняли.
They made you an offer, you accepted.
Почему они сделали это не с вами?
Why wasn't it you they did it to?
Что они с тобой сделали?
What did they do to you?
Потому что мир никогда не узнает, что они с тобой сделали.
Because the world will never know what they did to you.
Конечно, если они такие до того, как сделали татуировки.
Absolutely, if they're already hot before they got those tattoos.
Да, но наши свидетели говорят, они это сделали стаканом воды.
Yes, but our witnesses said they got in with a glass of water.
Они ничего не сделали.
They've done nothing.
Что они с тобой сделали?
What have they done to you?
Они будут знать, какими мы были и что мы сделали.
But they will know who we are and what we did.
Что бы они с ним ни сделали, мы должны всё вернуть назад.
Whatever they did to him, we need to reverse it.
Я не думаю, что они даже знают что сделали
Look, I don't think that they even know what they've made.
Зачем они их сделали?
Why did they make them?
Даже после того, как я ясно сказал, что они сделают, что они в точности и сделали.
That you forced the board. Even after I told you exactly what they'd do, which is exactly what they did.
Они будут считать, что ваши проекты сделали вас бессмертным.
They'll insist that your buildings somehow make you immortal.
Если их кто-то найдёт, пусть станет всем известно, что это сделали они.
Should anyone find them, let it be known that they did this.
Они так ничего и не сделали.
So they haven't really done anything.
Внутри они никто, и скольким бы людям они ни сделали больно, они всегда остаются никем.
Small on the inside and no matter how many people they hurt they always stay that small.
Они ничего не обещали и ничего не сделали.
They promised nothing, they gave nothing.
Что они с нами сделали?
What did they do to us?
Если бы они хотели нас убить, они бы уже это сделали, но нет.
If they wanted to kill us, they Would have done that already, but they didn't.
Что они с ним сделали?
What are they doing?
Что они с ним сделали?
What are they doing to him?
В суде по гражданским делам мы вытрясем из них деньги за то, что они с нами сделали.
In civil court. We go after their money. - No.
они сделали все 17
они сделали это 83
они сделали что 23
сделали 160
сделали это 39
сделали что 17
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сделали это 83
они сделали что 23
сделали 160
сделали это 39
сделали что 17
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сошли с ума 32
они сказали 2456
они считают 470
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они сказали что 20
они смотрят 37
они смеются 44
они сказали нам 29
они считают 470
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они сказали что 20
они смотрят 37
они смеются 44
они сказали нам 29
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они сказали мне 158
они смеялись 32
они спрашивают 45
они связаны 53
они скоро приедут 25
они стреляют 37
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они сказали мне 158
они смеялись 32
они спрашивают 45
они связаны 53
они скоро приедут 25
они стреляют 37