Они так говорят tradutor Inglês
463 parallel translation
- Это они так говорят.
- That's what they say.
Вот и они так говорят.
Now you talk like they do.
Они так говорят.
They say I am.
Это они так говорят, Момо, так говорят...
So they say, Momo, so they say...
Они так говорят?
Did they?
Это они так говорят?
You've only got their word for it.
Это они так говорят.
Their selection, not yours.
Так они говорят.
- That's what they say. They're crazy!
Не так уж я и глуп, как они говорят.
I'm not as useless as people say.
- Они всегда так говорят.
- They always say that.
Богатые люди всегда так говорят, но они на самом деле, не имеют это ввиду.
Rich people are always saying that, but they don't really mean it.
Они отлично говорят по-французски, не так, как несколько лет назад.
They speak French very well. Not at all the way the Germans spoke it several years ago.
Так говорят заключённым, чтобы они успокоились.
That's what they tell inmates to calm them down.
- Вы привыкнете, они все так говорят.
You'll get used to it. They all talk like that.
Они знают, что я позорище и так мне и говорят.
They know I'm a disgrace. And they don't hesitate to say so.
- Ну так что они говорят?
- Fine, but what do they say?
И каждый раз они говорят так, будто бы они этому рады.
They always sound so sort of pleased.
Так только они говорят, а кто они такие, а?
This is only what they say, and who are they, hmm, hmm?
Да, мы всегда так делаем Ты бы слышала, что они говорят!
We do it all the time, call people for fun.
Так они говорят.
That's what they say.
Были любовниками, так они говорят.
Were lovers, they say.
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance ´ s thrall As if they believed it all,
- Так они говорят.
- So they claim.
Они говорят так потому что они знают то, что мы видели.
They're only saying that because they know what we've seen.
Они тоже так говорят.
So they say, also.
Так говорят люди в Коринфе. Они боятся вас.
At least that's what the Corinthians say.
Они говорят, что понимают, но на самом деле это не так.
They say they understand, but they don't.
Говорят, они хотели, чтобы это примерно так и было.
They said they wanted these things to be about that.
Они все так говорят.
They all say that.
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
ученые говорят об этом... так как они уполномочены, но так или иначе, по крайней мере... это происходит с моральной точки зрения, которая является более общим пунктом видения чем просто технологическая, или тактическая точка зрения,
Do scientists tell of that... which they are authorized to, but in any case at least... from a moral point of view which is a more general attitude... than a simply technological or tactical point of view,
Так они говорят?
Is that what they say?
Они говорят так, что я ничего не понимаю.
They're talking way over my head.
Они всегда так говорят.
That's what they always say.
Стандартная процедура это делать так, как, чёрт побери, они тебе говорят.
Standard procedure is to do what the hell they tell you to do.
Так они говорят.
So they say.
По крайней мере, так они говорят.
Or at least, this is their story.
"Полный назад, Марвин" — так они мне говорят.
"Reverse primary thrust, Marvin," that's what they say to me.
Они проклинают себя, так как они не здесь. Они молчат, когда говорят настоящие мужчины, которые сражались с нами в день Святого Ральфа Лжеца.
And hold their manhood cheap, while others speak of those who fought with us on Ralph the Liar's Day!
Они все так говорят.
It's bullshit.
Милая, они это не сделают. Они просто так говорят.
My darling, they're not going to do that.
Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним.
They hate the SS as much as they hate us, but they're mercenaries and also known as shooting at them.
Говорит, что нет. Они все так говорят.
They all say not.
- Они всегда говорят это, не так ли?
They always say that, don't they?
Они все так говорят.
Oh, yeah, well, they all say that, don't they?
Так они говорят?
Is that what they're saying?
- Так они говорят.
- According to them.
Они говорят, что это не так, но судья решил, что они убиты.
They said that they were not, but the arbiter said that they would be.
Да, именно так они говорят.
But it's the things they say, Jeeves.
[Бар] - Они так часто говорят
- I've heard them say so often
Да они и так уже говорят!
They're already talking
они такие милые 75
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они так делают 22
они так быстро растут 22
они так думают 18
они так сказали 45
они такие маленькие 16
они так и сказали 17
они такие 176
они такие красивые 69
они такие же 53
они так делают 22
они так быстро растут 22
они так думают 18
они так сказали 45
они такие маленькие 16
они так и сказали 17
они такие вкусные 20
так говорят 298
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32
так говорят 298
говорят 6386
говорят о том 18
говорят по 160
говорят же 21
говорят они 21
они там 354
они твои друзья 31
они танцуют 32