Остановка дыхания tradutor Inglês
56 parallel translation
Остановка дыхания :
Cause unknown.
Остановка дыхания.
In respiratory arrest.
Ей грозит неминуемая остановка дыхания.
We're dealing with impending respiratory failure.
У него остановка дыхания.
He's going into respiratory arrest.
Крис, в 301 остановка дыхания.
Chris, code blue in 301.
Тридцативосьмилетняя белая женщина, статус : остановка дыхания, интубирована, плохо поступает кислород.
Thirty-eight-year-old Caucasian woman. Status : post-respiratory arrest in the field. Intubated, oxygenating poorly.
Похоже, нашего парня убил синдром ночного апноэ - внезапная остановка дыхания в фазе глубокого сна, ее причины чаще всего неизвестны, усугубляется тучностью и иногда приводит к застойной сердечной недостаточности.
What appears to have killed our friend in there is sleep apnoea - a cessation of breathing while in a deep sleep for reasons often unknown that can be aggravated by obesity and occasionally lead to congestive heart failure.
- Остановка дыхания.
- She had an apneic episode.
Остановка дыхания, подайте сигнал.
Respiratory arrest. Call code.
Джефф Форстер. Остановка дыхания на скорости 48 км / час.
Jeff Forster, respiratory arrest at 30 miles per hour.
У него остановка дыхания.
He's in respiratory arrest.
Остановка дыхания.
Last breath.
Откашливание крови и остановка дыхания всё еще под вопросом.
Coughing up blood and the respiratory arrests are still on the table.
Остановка дыхания!
Respiratory arrest!
Ну, еще у меня апноэ * и я пускаю слюни. ( * временная остановка дыхания )
Well, I also got apnea and I tend to drool a lot.
Тренер по фитнесу, 30 лет, внезапная остановка дыхания.
30-year-old fitness trainer suddenly can't breathe.
У неё была остановка дыхания.
She had a respiratory arrest.
Согласно доктору, который осмотрел его, это была спонтанная остановка дыхания.
According to the doctor who attended to him, it was a spontaneous respiratory arrest. I've just spoken to Beth.
У заключённого сердечный приступ и остановка дыхания.
Prisoner's in severe cardiac and respiratory distress.
Малыш умер, остановка дыхания.
It's the baby. She wasn't breathing.
У толстяков бывает внезапная остановка дыхания во сне, и они задыхаются посреди ночи.
Fat people get sleep apnea and they choke in the middle of the night.
У неё остановка дыхания.
She had a respiratory arrest.
Если я дам ей альбутерол, а она принимает пропанол, произойдет остановка дыхания ;
Lf... if I give her warfarin and she's on ibuprofen, then she'll... then she'll bleed out.
Остановка дыхания.
Respiratory failure.
У Хершела была остановка дыхания.
Hershel stopped breathing.
Это называется добровольная остановка дыхания
It's called voluntary apnea.
Так, остановка дыхания! Мы должны ехать!
All right, she's in respiratory arrest!
У нее был припадок, потом остановка дыхания.
She had a seizure, Then couldn't breathe.
Остановка дыхания.
Catch up.
Потеря сознания, остановка дыхания, я её интубировала.
She went unresponsive, stopped breathing, and I had to intubate.
"Лейкшор", говорит 61, везём девушку 20 лет, проникающее ранение грудной клетки, остановка дыхания, нужна немедленная помощь.
61 to Lakeshore, we're coming in hot with a trauma victim, 20 years old, impalement injury, respirations are dropping. Copy that.
Это была остановка дыхания, в результате, цитирую, "воздействия неизвестного вещества".
It was respiratory failure caused by and I quote, "exposure to an unknown substance."
Предполагаю, произошла остановка дыхания?
I'm assuming respiratory arrest?
" И разве остановка дыхания не есть лишь освобождение его от беспокойных приливов и отливов,
"And what is it to cease breathing " But to free the breath from its restless tides
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства, Непрорисованный Задний Фон, Остановка Дыхания во Сне - и мы!
Weird Head, Home Free, Place Holder, Sleep Apnea, and us!
- Внезапная остановка дыхания.
- Respiratory arrest.
Нитевидный, но точно есть У него остановка дыхания.
It's thready, but it's definitely there ; he's in respiratory arrest.
Цианоз, остановка дыхания.
Baby's cyanotic and apneic.
Остановка дыхания.
He stopped breathing.
- Остановка дыхания.
He stopped breathing.
Фил... внезапная остановка дыхания во сне это часть меня.
Phil... sleep apnea's a part of who I am.
У него происходит остановка дыхания.
He's going into - respiratory arrest. - Stand back, please.
Что у нас? У него остановка дыхания.
What have we got, he's in respiratory arrest.
В смысле, остановка дыхания во сне и все такое.
I mean, the sleep apnea and everything
Остановка дыхания.
She's stopped breathing.
У больной остановка дыхания!
This woman's in respiratory arrest!
Остановка дыхания.
- She's stopped breathing.
- Остановка сердца и дыхания произошла из-за внутреннего кровотечения, его реанимировали.
Mr. Moltisanti suffered cardiac and respiratory arrest due to internal bleeding. He was resuscitated.
Остановка дыхания, включай сигнал! У вас аллергическая реакция, вы можете говорить?
Respiratory arrest.
Девушка, 28 лет, остановка сердца и дыхания.
A young woman, 28, heart and respiratory arrest.
Остановка дыхания.
Ms. Bernardi, unplug the computer.
остановите здесь 66
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
остановка 74
остановите ее 66
остановите её 57
останови ее 54
останови её 38
остановите автобус 67
останься 1145
остановите 301
остановитесь здесь 22
останься со мной 465
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103
остановись 4314
останусь 82
остановить 89
останется 41
останавливается 33
остановимся на этом 25
останови 490
остановить ее 16
остановиться 103
остановитесь 1938
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
остановимся 53
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80
останови меня 68
остановился 73
остановись здесь 60
остановилось 30
остановите машину 194
остановимся 53
останься дома 19
остановка сердца 124
останешься 80