English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Останься

Останься tradutor Inglês

3,191 parallel translation
Сынок, останься здесь, с нами.
Mijo, stay here with us.
- Останься.
- Stay home.
Эй, эй! Останься.
Stay, stay here.
- Останься!
Stay here!
- Прошу, останься!
Please stay!
Останься!
Stay!
Останься здесь, осмотри нижние этажи.
Stay here, search the lower levels.
Останься со мной.
Stay with me.
Бастиан, останься со мной!
Bastian, stay with me!
Останься со мной!
Stay with me!
Пожалуйста, останься со мной!
Please, stay with me!
Ты, останься.
You, stay.
Мама, пожалуйста! Пожалуйста, останься со мной.
Please, I need you.
Я сказал, останься здесь!
I said stay there!
Останься хоть до выходных.
At least stay through the weekend.
Останься здесь.
You stay here.
Просто останься.
Just stay here.
- Останься еще не надолго.
Rest a little.
Останься. - Нет. Меня это не увлекает.
No, not for me.
- Останься ненадолго?
- Just a little.
Останься с Джанин.
Stick with Janine.
Ты мой приоритет! Останься!
You're my priority!
Останься.
You stay.
Останься на ужин, Раст.
Stay for dinner, Rust.
А ты останься.
You stay.
Хейли, останься и запри двери, ладно?
Haley, stay in and lock the doors, okay?
Останься здесь.
Stay here.
Останься, мать твою!
Come on... Stay, God damn it!
Портос, останься с ним.
Porthos, stay with him.
Прошу, останься и помоги мне.
Please stay and help me.
останься здесь, мы обсудим наши отношения, я буду спать на диване.
You stay here until you find a flat of your own. You are pregnant. I'll sleep on the couch, it's okay.
Останься ненадолго.
Just stay a little while.
Останься здесь.
Just stay here.
- Не ходи туда, останься с нами.
You can just stay here with us.
Останься ещё ненадолго?
Would you stay a little while longer?
Прошу, останься.
Please, stay.
Останься ещё на пару дней.
Stay here for a couple more days.
Останься на минутку.
Stay there for a moment.
♪ Останься со мной, танцуй со мной.
* Stay with me Sway with me
Останься, я разговорю Кейна.
- Stay here, I'll work on Cain.
Да! Останься!
[twins cheering] :
Останься!
Yeah! Stay! Stay!
Останься.
Stay.
- Останься.
- Stay.
Ник, останься и присматривай за собственностью.
Nick, you stay and watch the property.
Просто останься
Just stay.
Останься.
I want you to stay.
Останься со мной, Адам.
Stick with me, Adam...
Останься.
No, stay.
Останься еще! В другой раз.
Another time.
Нет, Симо, останься со мной.
Wait, Simon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]