Осторожнее с этим tradutor Inglês
69 parallel translation
Вот и оставьте меня в покое Осторожно, Лукас Осторожнее с этим
You have to be careful with this...
- Будь осторожнее с этим типом, Куратом.
You've got to watch out for this Kurath guy.
Томас, отец предупреждал, чтобы ты был осторожнее с этим типом.
You father told you to be more careful, Thomas.
Лучше будь осторожнее с этим, парень.
Better be careful with that, kid.
Кристиан, осторожнее с этим... среднюю нужно... да.
Christian, careful with that. The middle one needs to be... Yes.
Будь осторожнее с этим подонком, Текила.
Be careful with that jerk, Tequila.
- Осторожнее с этим.
- Be careful with everything.
Ты должен быть осторожнее с этим, брат.
You should be careful with that, Brother.
Осторожнее с этим вином.
Cateful with that wine.
Осторожнее с этим!
Be careful with that!
Осторожнее с этим.
I'd be careful.
Баффи, осторожнее с этим даром.
Buffy, careful with this gift.
- Хей, осторожнее с этим!
- Watch that!
- Эй, осторожнее с этим.
- Hey, be careful with that.
осторожнее с этим.
be careful with that.
Осторожнее с этим телом.
Careful with that body of his.
Осторожнее с этим, Бос.
Careful with that, Bos.
Осторожнее с этим, молодой человек.
Careful with that, young man.
Осторожнее с этим!
Careful with that!
Осторожнее с этим.
You must be careful.
Осторожнее с этим, Лукас.
Careful with this, Lucas. Okay!
Осторожнее с этим растением!
Careful with that cheese plant!
Знаешь, осторожнее с этим.
Gotta keep carbed up, you know.
Нет, я просто так сказал, я имел в виду, осторожнее с этим, потому что тут где-то прячется ответ
No, it's a figure of speech. I mean, be careful,'cause somewhere in here is the answer
Осторожнее с этим драконом.
Be careful with that dragon.
Осторожнее с этим, прошу.
Be careful with it. Please.
Будь осторожнее с этим
You want to be careful with that stuff.
Думала, ЦРУ будет куда осторожнее с этим компьютером
Have to imagine the CIA is being way more careful with the actual computer.
Осторожнее с этим.
Careful with that.
Тебе нужно быть осторожнее с этим Кронолом.
You gotta take it easy on that Kronol.
Будь осторожнее с этим.
Be careful with that.
Да хотя в это время мне бы действительно лучше быть осторожнее с этим.
Yes, but I really have to be careful this time of year.
Ох, осторожнее с этим.
Uh, care- - careful with that.
Просто будьте осторожнее с этим, хорошо?
You just be careful with this, okay?
Осторожнее с этим чувак, это не обычный электрошокер.
Be careful with that, man, that's not a regular Taser.
Осторожнее с этим.
Be careful with it.
Я защищала тебя, когда все говорили : " Осторожнее с этим парнем.
I defended you when everybody said, " You better watch out for that guy.
Осторожнее с этим.
Be careful with that.
Осторожнее с этим, парни.
Careful with that, boys.
Осторожнее с этим.
Hey, be careful with that.
Осторожнее с этим.
Whoa... Careful with that thing.
- Осторожнее с этим.
- Attention with this.
С этим осторожнее, дитя мое.
Careful how you handle this. It's very fragile.
А с этим осторожнее, хорошо?
I won't let you.
- Осторожнее с этим.
- Be careful with that thing. - Please.
А ты будь с этим осторожнее.
You wanna be more careful with this.
Пожалуйста, осторожнее с этим!
[Skipped item nr. 269]
- Осторожнее с этим. - О, извини.
- Careful there.
Осторожнее с этим.
Gently with that.
Осторожнее, Финч, а то ненароком признаешь, что и вправду работаешь с этим номером.
Careful, Finch, you might have to admit you're actually working this number.
С этим нужно быть осторожнее, понимаешь?
You got to be careful with that, okay?
осторожнее с ним 24
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этим проблем не будет 21
с этими 28
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим я могу помочь 22
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
с этими людьми 21
с этим можно работать 17
с этим надо что 16
с этим 234
с этим покончено 190
этим всё сказано 20
этим все сказано 18
этим 308
этим летом 51
этим я и занимаюсь 60
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
осторожно 6689
осторожнее 2164
осторожность 48
осторожен 22
этим вечером 76
этим мы и занимаемся 22
этим займусь я 18
этим утром 388
этим людям 16
осторожно 6689
осторожнее 2164
осторожность 48
осторожен 22