Отправила tradutor Inglês
2,486 parallel translation
Как раз я отправила ее собирать вещи.
I'm the one who sent her packing.
Простите, что прерываю, но я отправила тебе уже дюжину е-мейлов по поводу задания по истории, которое мы должны сделать вместе.
Sorry to interrupt, but I've sent you like a dozen emails on that history assignment we're supposed to do together.
Энни записала все на телефон и отправила мне.
Annie recorded it on her phone and sent it to me.
( Женщина ) Вы хотите, чтобы я отправила скорую на Ваш адрес?
( Woman ) Would you like me to send an ambulance to your location?
Я тебе 5 СМСок отправила.
I texted you five times.
Я отправила картинку Калебу.
I sent the picture to Caleb.
Это с ее телефона, но мы не знаем, сама ли она отправила это.
It's from her phone, but we don't know if she sent it.
Я отправила тебя жить к отцу, потому что это был единственный способ не потерять тебя.
I sent you to live with your father'cause it was the only way I could keep from losing you.
Лорен, каких именно кукол ты отправила обратно?
Lauren, which dolls did you send back?
Если бы вам отправили несколько сексуальных, неприличных фото и сообщений ваши коллеги, которым мисс Маркус отправила их сама, вам действительно хотелось бы оставить ее на работе, после того, как они были обнародованы?
If you sent the same sexually suggestive photos and e-mails to your coworkers that Ms. Marcus sent to hers, would you really expect to keep your job once they were exposed?
Я отправила свои песни на один конкурс.
I entered my songs into this contest.
Она отправила свои песни на какой-то дурацкий конкурс, но не получила ответа. И теперь думает, что так вселенная намекает ей на то, что пора всё бросить.
She sent her songs out to some stupid contests and never heard back, so now she thinks it's the universe trying to tell her to give it all up.
Мориарти отправила сообщение получше.
Moriarty sent an even finer one.
Я отправила оригиналы в АНБ, через несколько часов они расшифруют числа.
It only took them a few hours to find those numbers you'd hid.
Кларк отправила меня за лекарством.
Clarke sent me here for the cure.
Боже, ДжейДжей отправила сигнал 30 минут назад.
Oh, God, JJ sent that alert 30 minutes ago.
Она отправила этого стажера ко мне.
She sent that intern right to me.
Возможно, что Глория отправила меня сюда просто так, в качестве наказания.
There is a chance Gloria let me drive over here for nothing as punishment.
Хорошая попытка, но это не я въехала на грузоподъемнике в конференцзал и отправила двух людей в больницу.
Nice try, but I'm not the one who drove a forklift into a conference room and sent two people to the hospital.
Ты отправила аванс парню с замка?
Did you wire the down payment to the castle guy?
Я не отправила, потому что думаю, мы сможем пожениться в сентябре.
I didn't wire the payment because I don't think we can get married in September.
Но лаборатория уже отправила результаты одному из неврологов.
But the lab forwarded the results to one.
Она отправила мои анализы специалисту.
She's sending my results to a specialist.
Я отправила тот запрос как раз вовремя, да?
Oh, I turned those request forms in just in time, right?
Ты отправила смс.
You sent that text.
Твоя мать отправила тебя сюда, потому что любила тебя.
Your mother sent you to us because she loves you.
Вы сказали мне что я отправила сыну бронежилет, из-за которого он парализован?
You told me I sent my son body armor that got him paralyzed?
Причина, по которой я отправила Питера встретиться с тобой - я думаю, у тебя невероятно хорошая платформа.
The reason I pushed Peter to seed you is, I think you have an unbelievably good platform.
Я отправила его к ним первым.
I sent him to them first.
К сожалению, в местах, где внутри много цемента, обнаружение может быть затруднено, но я уже отправила Грешнова и О'Брайена осмотреть помещения.
Unfortunately, where there's a lot of cement inside, detection can be more difficult, but I've already sent in Greshnov and Private O'Brien to inspect the premises.
Я бы тебя в старости никогда туда не отправила!
I would never put you in an asylum when you're old.
Я написала ему на эл. почту, но так и не отправила.
I SENT HIM--OR I WROTE HIM AN E-MAIL,
Ты написала это письмо, но не отправила его.
IT WASN'T OKAY WHAT YOU DID TO ME. "
Я уже отправила всадников.
I've already sent horsemen.
Ты отправила ее в лучшее место
You sent her to a better place.
Итак, я отправила тебя сюда, чтобы ты вышла замуж за короля а ты заключила помолвку с бастардом!
So I sent you here to wed a king and find you engaged to a bastard.
Мы используем сканирование почерка, которое ты отправила, учитывается каждый родитель Балларда, но никого из отцов не зовут Бадди.
We'll use the scan you sent to match handwriting, but every Ballard parent is accounted for, and none of the Ballard fathers is nicknamed Buddy.
Вот почему ты отправила обезьяну в Нью-Йорк, присматривать за ней а не убить.
It's why you had a monkey look after her in New York instead of killing her.
Я отправила образец крови в нашу лабораторию.
I sent a blood sample to our lab.
Ты отправила меня в чёртову кому, дрянь.
That was a hell of a coma you put me in, bitch.
Помнишь, те кассеты, что мама отправила Питу?
Remember that box of tapes that mom sent Pete?
Она похитила ее и отправила её уши Гордону.
She kidnapped that person, and then she sent her ears to Gordon.
Позже тем же вечером дежурная часть отправила меня на проверку по адресу.
Later that night, dispatch called and asked me to do a courtesy visit.
Манон отправила родителям очень веселое сообщение.
Manon left a very joyful message for her parents.
Менеджер сказала, она там работала 2 месяца, и я только что отправила вам фото.
Manager said she'd been there for two months, and I just sent you a picture.
Ну и как же Синди отправила сообщение Уилкерсону в девять?
Okay. Then how did Cindy send wilkerson a text at 9 : 00?
Помнишь, как я отправила тебя в школу с пончиками?
Remember the time I sent you to school with doughnuts?
И учительница отправила тебя домой с запиской?
And the teacher sent you home with a note?
Я отправила свои бумаги уже неделю назад.
I sent mine in over a week ago.
Он работает в компании по борьбе с вредителями "Нэсси", специализирующейся на ликвидации опасных животных, и вам даже не придётся спрашивать у меня домашний и рабочий адрес - оп, отправила!
He works at Nassee Pest Control, which specializes in dangerous animal removal, and you don't even have to ask me, home and work address sent--bam!
Мисс Дженнифер отправила нас.
Miss Jennifer Mills sent us.
отправил 34
отправить 139
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправить 139
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйтесь домой 35
отправляйся 42
отправь кого 22
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйтесь домой 35
отправляйся 42
отправь кого 22