Отправь tradutor Inglês
1,345 parallel translation
Отправь Думсдея в будущее.
Send Doomsday to the future.
Если хочешь таблетку, просто отправь её домой.
If you want the pill, just send her home.
Послущай, я хочу чтобы ты прошелся по нашей базе данных, и составил перекрёстные ссылки всех происшествий, связанных с наукой, биологией, или неизвестными феноменами. И отправь файлы в мой офис, пожалуйста.
Look, I want you to go through our database, and cross-reference any incidents connected to science, biology, or unexplained phenomenon and have the file sent to my office, please.
"Отправь их прямиком в ад"?
- "Send'Em Back to Hell"?
Но будь определенной может покажешь ей свой значок - отправь сообщение.
But Be Discrete Maybe Show Her Your Badge - Send A Message.
Отправь в Стамбул для завтрашнего тиража.
Send them to Istanbul for tomorrow's edition.
Но отправь их обратно.
These things creep me out.
- И что? Отправь патрульную.
So we'll just have patrol deal with it.
Отправь их компьютерным криминалистам и пробей по базе эмигрантов.
Get this to Digital Forensics and run it by I.C.E.
МакНаб. Объяви Плимут в розыск и отправь патрулировать 166 шоссе от Лошадиного ручья.
McNab, put out an APB on the Plymouth and alert all authorities to patrol the 166 off the Horse Creek exit.
Выпиши пациента и отправь его обратно к терапевту.
Now discharge your patient, refer him back to his physician, and do it now.
Отправь им фотку... Я имею ввиду...
Send them a picture.?
Отправь Думсдея в будущее.
Send doomsday to the future.
Отправь чек!
Send the cheque!
Отправь обратно.
Well see to it that it gets back to the same place.
отправь меня в воздух!
Old man, make me float!
Отправь ему маршрут для поиска.
Send him the routes he has to search.
Отправь туда ДжейДжей.
Get JJ over there.
Слушай, когда закончишь, отправь ее Сиду прямо в бочке.
Listen, when you're done here, Let's get her over to Sid in Situ.
Хорошо. Отправь это обратно полиции с нашим анализом.
good. send it back to the police with our analysis.
Иди арестуй его и отправь ее в лабораторию.
Go and arrest him and send this to the lab.
Отправь туда наблюдателей.
Organise a surveillance team.
Отправь их на... 28 этаж.
You send them up to, um, the 28th floor.
Отправь его сейчас же.
Send it now.
Отправь меня и Су Чжин в Швейцарию.
Send me and Soo Jin to Switzerland.
Перешли мне адрес и отправь туда людей.
Send it to me, then send the teams over
Отправь им гидов чтоб увели их в безопасное место.
Send the birds in. Guide them to a safe area.
Отправь другого.
Just let someone else go.
Отправь туда воинов!
Get your men out there now!
Спустись в лабораторию, сядь за компьютер и отправь один файл мне на мобильный!
Go into my lab, get on my computer and e-mail a file to my cell phone.
Что мне остается? - Отправь их назад.
What am I supposed to do?
Отправь меня назад.
Send me back.
- Хорошо, отправь мне адрес. - Ладно.
- All right, text me the address.
- Быстрей отправь его назад, ладно? - Отправлю!
Send it back as fast as you can, alright?
Пометь, запакуй и отправь данные напрямую на систему Иден.
Tag and lock the intercept download and send it directly to Eden's system.
- Собери отряд из десяти человек и отправь их в сектор C-7.
- I need you to assemble a ten-man squad and deploy them to Sector C-7.
Тогда разомкни уста и отправь меня на смерть!
Then part your lips and see it done!
Отправь её в камеру в участке.
Let's get her down to the holding cell at the station.
Так отправь оригинал им по факсу
So fax them the original PO.
Отправь туда экспертов.
Right get forensics down there.
Положи их в книгу и отправь мне! - Ок!
Why don't you put them in the book and then send it to me?
Отправь и перестань хоронить нас.
Send it to me and stop burying us.
Отправь нас в прошлое сейчас же.
Take us back right now.
Теперь отправь меня назад.
Now send me back.
Спасибо. Возьми его шмотки и отправь в лабораторию.
Get his stuff and send it to the lab.
Нана, отправь это в лабораторию.
Nana, take that to the lab.
Отправь мне СМСку!
Just text me about it.
Ну ладно, отправь теннисную фотку и мне.
Fine. Send me the tennis one, too.
Отправь их самой милой девушке в городе...
â ª Send them to the sweetest gal in town... â ª
Отправь ее ты!
You send it.
Аманда, отправь мои звонки на голосовую почту.
I'll be back in 10.
отправь кого 22
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправляйтесь 47
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35