Отправь tradutor Turco
1,030 parallel translation
- Нет, отправь её мне потом.
Hayır. Onu New York'a gönder.
Отправь его.
Yolla onları!
Отправь его в нокаут.
Bize nakavt lâzım. Haydi artık tam sırası.
Забери меня отсюда и отправь путешествовать для восстановления душевного равновесия!
... dengemi tekrar sağlayabilmem için beni tatile çıkarmalısın.
Урони его всего в воду, выжми, потом отправь в крематорий.
Suyun içine sok çıkar ve hemen krematoryuma gönder onu.
Отправь флот к теневой стороне Эндора.
Donanmayı Endor'un açıklarına gönder.
- Отправь туда машину.
- Bir birim yolla.
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
Bana ihtiyacın olursa, Delamere'e haberci gönder.
Докажи, что корабль цел, отправь женщин туда, и я останусь с Виной.
Geminin durumunun iyi olduğunu kanıtla, ikisini geri gönder... ben de Vina'yla kalacağım.
Отправь-ка на всякий случай машину в школу малышки.
Okula bir araba gönderin.
Ну так и отправь меня, урод!
O zaman askeri mahkemeye gönder.
Отправь меня в чертов Лон-Бин!
Beni lanet olası Long Binh'e gönder.
Дэйта, немедленно отправь эту информацию в медотсек. Есть, сэр.
Data, bu bilgiyi Revire indir.
Отправь его в 3-й корпус завтра утром.
Yarın sabah onu, 3 nolu alana gönder.
Отправь в лабoратopию.
Şunu da laboratuara götür.
Отправь Харви в Даллас немедленно.
Harvey'yi de hemen Dallas'a gönder.
И вот еще что : отправь туда же Дорфлера!
Ayrıca Dorfler'ı da oraya gönder.
Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку!
Dino'ya resmi yollamanı istedim diye kızdın, ama o senin işin.
Отправь кого-нибудь на поле.
Hemen piste birilerini gönderin.
Клив, отправь сварщиков помочь с подводной лодкой. Сейчас же. - Иди.
Kaynakçılardan dört kişiyi denizaltıya yardıma gönderin.
Отправь мне факсом карту.
Bana bir harita faksla.
- Отправь мне счёт.
- Faturayı gönder o zaman.
Отправь меня на Луну
ITCHY SCRATCHY "BENİ AYA GÖTÜR"
Отправь две машины на мост и четырех патрульных вниз.
İki devriye arabası, dört polis yerleştirin o köprüye.
Сэйсиро, отправь её куда-нибудь.
Seishiro, kurtul ondan.
Когда он закончит, отправь его ко мне в квартиру.
İşi bitince, onu benim eve gönder.
Патрик, отправь в Чикаго и дождись факса. Номер 6.
Patrick, hemen bunu Chicago'ya yolla ve cevabını bekle.
Отправь ответ на родину.
Anavatana cevap gönder.
Отправь сообщение.
Mesajı gönder.
Отправь туда отряд.
Oraya bir ekip gönder hemen.
Отправь меня домой, Весельчак.
Beni eve götür Güleryüz.
Отправь пожалуйста.
Lütfen, benim için postala.
Отправь мне по факсу их последнее сообщение.
Bana onların son görüşmelerini fakslayın. Orada ne kadar radyasyon sızıntısı var?
Тара, отправь образцы в лабораторию. Я подожду транспорта.
Örnekleri laboratuvara götür.
Отправь все, ладно?
Götür hepsini!
Отправь сегодня ему в офис, я хочу взяться за это дело.
Bunu ofisine bugün ulaştır. O sayıda olmak istiyorum.
Отправь его ко мне. Будет весело.
Gönder onu buraya. "
Отправь его домой.
Neden onu eve yollamıyorsun?
Пап, Дайджест. Отправь это в Дайджест.
"Denemeler" baba, "Okurun Denemleri" ne gönder.
Отправь их тем ублюдкам, которые пенсию тебе перечисляют!
Bunları sana malül maaşı bağlayan o pisliklere gönder!
Или отправь факс одной из своих подружек.
Belki de kız arkadaşlarından birine faks gönderirsin.
Отправь её к зеркалу.
Onu aynaya götür.
Отправь их со следующим рейсом!
Sonraki uçağa koyarsın!
Слушай, хватит посылать по дюжине в день. Давай лучше одним махом. Отправь ей сразу сто тысяч.
Dinle, her gün bir düzine göndereceğine kestirmeden gitsene tek seferde birkaç yüz bin gönder gitsin.
Отправь меня в ад.
Beni cehenneme yolla.
Отправь старших детей в деревню.
Daha büyükleri kırsala yolla.
- Отправь на улицу.
- Kapının önüne koy!
Отправь Скутера на седьмое небо.
Scooter'ı uçur bakalım!
Пожалуйста отправь их по почте...
Acele et.
Отправь его домой.
Eve gönder.
Отправь его в аут страйком!
Iska geçsin!
отправь кого 22
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся домой 83
отправляй 36