Перед тем как tradutor Inglês
7,350 parallel translation
У Виктории была одна последняя просьба перед тем как убить себя.
Victoria had one final request before killing herself.
Думаю, все преследователи так говорят, перед тем как начинают преследовать.
I have to imagine all stalkers say that... before they stalk.
После отстранения, Смит и Кифер вместе работали на две частные охранные фирмы, перед тем как Кифер стал начальником охраны в Беркли.
After the two were suspended, both Smith and Keefer worked together for two private security firms before Smith became head of security at Berkeley.
Смотрите на молодого человека, перед тем как его убили.
Keep an eye on the young man just before he's shot.
Большинство смертников говорят их перед тем как подорваться.
Most suicide bombers say it before they blow themselves up.
Перед тем как ты приехала к нам...
Before you came to live with us,
Перед тем как мы начнем, я бы хотел обсудить с тобой один личный вопрос.
Before we get started, there's something personal I wanted to discuss with you.
Я просто хотела поговорить, перед тем как умру...
'I just wanted to talk to someone before I go.'
Хотя, перед тем как отрубиться, он кое-что сказал.
He did say something before he passed out, though.
История гласит, что перед тем как исчезнуть наш Отец оставил семя надежды - ребёнка, в мире войны.
Story goes that before he disappeared, our Father planted a single seed of hope, a baby in a world ravaged by war.
Наркоманка она или нет, но мне нужно оценить её перед тем как я дам суду свои рекомендации.
Drug addiction Or not, I need To evaluate her before I make a recommendation to the court.
Прямо перед тем как рожать, она передумала подписывать соглашение, требуя больше денег.
Then right before she gave birth, she changed her mind about signing the pre-birth order, demanding more money.
Ты вообще думаешь, перед тем как сказать?
Do you ever think before you speak?
Дженкс хотел с ней встретиться, перед тем как сдался.
It's the last person Jenks wanted to see before he turned himself in.
Нам следует проверить дом вокруг, перед тем как мы уйдем.
We should check around the property before we go.
Слушай перед тем как мы начнем я могу сказать кое что?
Look, before we do this, can I just say one thing?
А что если Элиа не отдала ноутбук, а Аркадий не смог его найти перед тем как сбежать?
What if Elia didn't give up the laptop and Arkady couldn't find it before he had to bug off?
Так мой отец пил здесь эспрессо, перед тем как его посадили в тюрьму и отправили в ГУЛАГ.
So my father had espresso here before he was incarcerated and sent off to the Gulag.
Нет, просто говорю, возможно, стоит показать Джулии перед тем, как что-то делать.
No, I'm just saying maybe we run it by Julia before we do anything.
У меня есть для вас последнее задание, перед тем, как мой цикл завершится.
I have one final task to ask of you before my cycle ends.
Но сейчас время сосредоточится на мне и очистить меня от убийства Гордона Мерфи перед тем, как я тоже стану седоволосым мужчиной.
But now it's time to focus on me and clearing me of killing Gordon Murphy before I, too, become a white-haired man.
Дорогой, помнишь в тот день, перед тем, как нас прервали...
So, hon, you remember the other day, before we were interrupted...
- Должен признаться, я волновался перед тем, как ехать сюда.
Look, y'all, I want to admit that, you know, I was a little nervous coming here today, just thinking about my mom being in here.
Было бы жаль, если бы твоя игра закончилась из-за формальности как раз перед тем, как я честно надеру тебе зад.
It would be a shame for this little game of yours to end on a technicality right before I defeat you fair and square.
В реальном мире, где живут реальные люди, а не политики, нужно что-нибудь сказать, чтобы подготовить клиентов перед тем, как они услышат, что ты называл их "высокомерный, потный человеконенавистник".
In the real world, where real people live, not politicians, there's something to be said for preparing a client to hear that you called them an "arrogant, sweaty misanthrope."
Перед тем, как исчезнуть, он сломал ей скулу.
He broke her cheekbone before he got away.
- Перед тем, как она вышла.
- Before she went outside.
Я просто хотел минутку, перед тем, как все будут заняты.
I just wanted a second before everything got crazy busy.
Знаешь, между нами кое-что было перед тем, как она уехала.
Look, we had a little thing before she left.
Послушай, ты должен кое-что понять перед тем, как я покину тебя.
Listen, this is something you need to learn for when I'm gone.
Не хочу никого судить, но ты совсем не похожа на того, кто долго думает перед тем, как делать.
I don't mean to be judgmental, but you don't seem to think too hard before you jump into things.
Перед тем, как кричать об этом в моем доме, тебе стоит послушать.
Before you hold some sort of parade through the house, hear me out.
Руководство спасательной станции требует мое медицинское заключение перед тем, как меня допустят меня к работе.
So, doc, the lifeboat bosses want me to have my medical certificate before they'll let me back on the boats.
Так. Я проведу репозицию перед тем, как перенести Вас на лодку. Будет очень больно.
I'm going to have to re-set your leg before we get you on the boat, and that'll hurt a lot.
Перед тем, как моя жена ушла, обстановка была сложной.
Before my wife left, things were difficult.
Мы подозреваем, что они собираются вербовать там мужчин перед тем, как выступить на Маан.
We suspect they're conscripting men to fortify their ranks before moving on to Ma'an.
Перед тем, как устроиться в отдел выплат в ДСД, я была в департаменте мошеннических исков.
Before I worked in benefits in the DSD, they had me in the fraudulent claims department.
Я побежала в лес, откопала коробку и загадала желание перед тем, как открыть её.
I jogged out to the woods, I dug up the box, and I made my wish before I opened it.
Но, полагаю, землетрясение произошло как раз перед тем, как ты ушёл, земля разверзлась, и вся вода утекла.
But I'd reckon that quake happened right before you passed, opened up the ground, emptied out all that water.
Я встречался с ним перед тем, как приехал сюда, и он сказал, что голоса пропали, что он вылечился.
I saw him right before I came here and he told me the voices were gone, that he was cured.
Она хотела мне что-то сказать как раз перед тем, как я встала из-за стола и пошла в уборную.
She was gonna tell me something just before I got up from the table to go to the bathroom.
А меня вы не хотели спросить перед тем, как лезть в мои шкафы?
Was I to have any say in this as you rifle through my cupboards?
Он пытался подкупить меня перед тем, как я решила баллотироваться.
He tried to bribe me before I ran.
Я задаю много вопросов перед тем, как принять информированное решение.
I ask lots of questions right upfront and then I make an informed decision.
Перед тем, как она вернулась.
The morning she left Brazil.
Ему звонили прямо перед тем, как он отклонился от курса, но звонок не отследить.
He got a call right before he veered into the alley, but it's untraceable.
И перед тем, как заняться сексом с Итаном....
So, before she had sex with Ethan on prom night...
Да, я-я просто подумала, что я посижу здесь минутку перед тем, как пойду в школу.
Yeah, I-I just thought that I'd sit here for a minute before I walk to school.
Погоди, перед тем, как ты позвонишь его отцу почему ты просто не поговоришь с Калебом напрямую?
Wait, before you call his dad why don't you just talk to Caleb directly?
Я хочу извиниться за то, что сказала тебе, перед тем, как вас перебросили в другую точку.
I want you to know that I'm sorry about what I said to you before you redeployed.
Есть запись, где видно что ты был возле ее дома перед, тем как она была убита.
We have footage placing you outside her house before she was murdered.
перед тем как уйти 38
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
перед тем 1867
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
перед тем как умереть 20
перед тем как мы начнем 16
перед тем 1867
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771